Читаем Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона полностью

— Да потому, что они хотят, чтобы ехал ты, я или вообще кто-нибудь другой. Они считают совершенно необходимым, чтобы на войну отправили тебя, а не их. Мне противно на них смотреть. Я лично не хочу, чтобы на войну отправляли кого бы то ни было. Мне надоело все это. Я заявил сержанту, что хочу на войну. А он говорит: «Что за спешка? Ты можешь тут сгодиться еще на год по крайней мере». А я говорю — хочу ехать. Наверно, многие из ребят позволяют себя убить таким образом — просто со злости. Они, наверное, предпочтут быть убитыми, чем болтаться тут со всей этой сволочью…

— Они вовсе не такие уж плохие, — сказал Виктор.

— Конечно, нет, — сказал я. — Я просто злюсь. Они ребята хорошие, замечательные, да только я их ненавижу всей душой. И скажу почему: потому что они чувствуют себя в безопасности. Знают, что с ними нянчатся. Они могут без конца друг перед другом притворяться, будто их вот-вот отправят под пули, а сами прекрасно знают, что стоит им пойти к кому надо и только взглянуть, чтобы уладить дело, и их никуда не отправят.

— Как же они это устраивают?

— А это ничего не стоит, если имеешь знакомства и знаешь, как себя вести. Тут все вполне прилично. Все в соответствии с армейскими правилами. Всем-то ведь ехать не нужно. И кто-то должен решать, кому ехать, а кому нет. Вот они и решают, что поедешь ты, а не кто-нибудь другой. Они тебя не знают. Для них ты только фамилия и номер. Когда нужно выбрать — тебя или другого, кого они знают, — ясно, они выбирают тебя. Все в порядке, никто не в обиде — у нас ведь война, а не что-нибудь. Постарайся попасть в эту роту.

— Я хочу на войну, — сказал Виктор.

— Нет, — сказал я. — Не будь дураком. Потрать на это дело немножко сил и времени. Ты должен быть при жене, когда она будет рожать тебе сына. Каждый должен оставаться с женой, когда она рожает, а ты — особенно.

— А ты на меня не сердишься за то, что я не просил сержанта, чтобы меня тоже отправили?

— Не будь дураком, — повторил я. — Я сердит, но не на тебя. Тебе я желаю от всего сердца — постарайся поладить с этими ребятами. Я этого сделать не могу. И не мог бы, если б даже хотел. Но, черт побери, будь я женат на прелестной девушке и будь она беременна, да я бы головой рискнул, а не дал им отправить меня на фронт. Я и так боюсь до смерти, хотя у меня нет жены, которая носит под сердцем сына. А то было бы во сто раз хуже. Уж, наверное, я сделал бы все, чтоб остаться с ней. Да я бы просто дезертировал. Сегодня я злюсь весь день. Я всегда бываю зол в день моего рождения. Тебе, наверно, кажется, что я злюсь и на тебя, но это не так. Разве ты позабыл, что мы с тобой братья? Я вот — нет, я помню об этом все время. Поэтому я тебе и твержу, чтобы ты хорошенько подумал и постарался добиться своего. Доминик сказал бы тебе то же самое.

— Я знаю, — сказал Виктор. — Он все время мне пишет об этом. Да ведь не гожусь я для таких вещей. Просто не гожусь — и все. Конечно, я должен что-нибудь придумать, да только я буду чувствовать себя очень глупо и меня все равно отправят. И потом, как знать? Может быть, война скоро кончится и нас не успеют отправить за океан. А может быть, нас и так не отправят, без всяких попыток с нашей стороны.

— Ты сам не веришь тому, что говоришь, и ты это знаешь.

— Верно, — сказал Виктор. — Но так утешительно думать, что все-таки это может случиться.

— Никогда этого не случится. Ребят из нашей роты отправляют каждую неделю. Не понимаю, почему нас с тобой держат так долго. Мы здесь уже девять месяцев. А некоторых отправили через три.

— Ну, как бы то ни было, а она забеременела, — сказал Виктор. — Этого у меня не отнимешь.

— Я очень рад за тебя.

— Пойдем к нам ужинать.

— Нет. В день моего рождения я никуда не гожусь. А завтра все будет в порядке. Ну, ты иди себе. Передай ей, что я был очень рад узнать счастливую новость.

— Я бы хотел, чтобы ты пошел к нам.

— Мне нужно побыть одному в день моего рождения. Нужно подумать как следует.

— Ну ладно. До завтра.

И Виктор пошел к своей женушке, а я вернулся к своим размышлениям, но они не привели меня ни к чему.

Глава тридцать восьмая

Весли узнает о человеке, который отказался ползти


И вот однажды мы узнали, что нас отправляют за океан. Составили команду в двадцать один человек, в нее вошли Виктор Тоска, Джо Фоксхол, писатель и я. Сделали нам новые прививки, прочли новые лекции, выдали новое снаряжение, включая и карабин.

В начале декабря направили нас в Нью-Джерси для специальной боевой подготовки. Мы вставали в четыре утра, являлись в часть к пяти, и нас отвозили на машине в Нью-Джерси: походная форма, ранец, противогаз, шлем, карабин. Было ужасно холодно, и затея эта казалась мне глупой. Все было, как в бреду, все было какое-то ненастоящее. Мы ездили в Нью-Джерси три раза и каждый раз тренировались в какой-нибудь новой специальной области.

Перейти на страницу:

Похожие книги