Читаем Человечество. Дни грядущие (СИ) полностью

   - Господин Росицки, - окликнул его Оливер, - вы что-то хотели? Разве вы не должны сейчас вести трансляцию Игры?

   Димитар не удостоил его ответа. Прошелся беглым взглядом по собравшимся и остановил его на Виланде.

   - Мистер Гроскройц? - подойдя вплотную к удивленному шефу службы безопасности, с некоторой долей высокомерия уточнил он. Уточнил, хотя хорошо знал на лица всех сидящих за столом.

   - Да, это я, - кивнул Виланд, быстро переглянувшись с Оливером. Тот пожал плечами, показывая, что и сам удивлен столь неожиданному визиту всемирно известного ведущего.

   - Сидите, значит... - Росицки обвел всех многозначительным взглядом. - А в курсе ли вы о происходящих с моей Игрой событиях?

   Все молчали, ожидая продолжения. И оно последовало:

   - МОЮ игру саботируют какие-то вонючие ублюдки!!! - Димитар вдруг резко сорвался на крик, начав при этом эмоционально жестикулировать. - Я! Я выполняю все обязательства, взятые на себя, по продвижению этого шоу! А вы! Вы здесь просто сидите? Так! - взяв театральную паузу, Росицки расправил плечи, выставил ногу вперед и сложил на груди руки. - С этого момента я буду контролировать расследование! Все будут отчитываться мне! Вам все ясно, мистер Гроскройц?

   Сие заявление вызвало у всех присутствующих одинаковую реакцию: вытянутые лица и округлившиеся глаза, в которых читалась крайняя степень изумления.

   - Чего? - наконец, выдавил из себя Питерсон.

   - И вы, мистер Питерсон, тоже обязаны отчитываться!

   - Мистер Росицки, - пришел в себя Виланд. - Позвольте у вас спросить, чье это распоряжение? Насчет вашего руководства?

   Димитар гордо вскинул голову.

   - Это моя личная инициатива, направленная во благо Игры. Морган наверняка поддержит ее! Я планирую ежедневно докладывать зрителям о ходе расследования, получая оперативную информацию из первых источников. То есть, от вас.

   Собравшиеся переглядывались между собой, а затем дружно, не сговариваясь, расхохотались.

   - Что? Почему вы смеетесь? - вскричал ведущий, задетый смехом за живое. - Вам кажется, я сказал что-то смешное?

   Он мгновенно утратил весь свой горделивый образ, и теперь стоял, в недоумении посматривая на присутствующих. У нескольких человек от смеха на глазах уже появились слезы.

   - Ты кто такой? - начал приподниматься со своего места Оливер, с огромным трудом подавивший в себе смех. И не забыв напустить на лицо злобное выражение. - Ты кто такой, чтобы за высшее руководство решать, как оно должно быть?

   - Я... я... - растерялся Димитар. Глядя на заместителя шефа СБ, он только сейчас вспомнил о тех страшных историях, которые на Земле рассказывали о команде нынешнего шефа службы безопасности корпорации. И не только на ней! Кошмарные деяния, ни одно из которых так и не удалось доказать из-за таинственных смертей свидетелей, их отказах от дачи показаний. Сюда добавлялось и очевидное попустительство властей, проявлявших невиданную лояльность к этим людям. Опять же, по слухам...

   - Ну!

   - Я буду жаловаться! Господину Моргану! Он лично приглашал меня на работу!!! - на одном дыхании выпалил Росицки, чувствуя, как по его спине от ужаса потек пот. - Я донесу... - он хотел озвучить угрозы, заготовленные заранее, по дороге сюда: обвинении шефа СБ по галавидению в попустительстве, ведущему к срыву Игры. Но сейчас, взглянув в глаза Оливера, он мгновенно сообразил, что лучше промолчать. Вернее, не сообразил - Димитару об этом буквально визжала интуиция.

   - Господину Моргану?

   - Да, да. Ему!

   - Доноси! А сейчас брысь отсюда, - заместитель шефа СБ отодвинул стул, и сделал пару шагов в сторону Росицки. Тот попятился от него, споткнулся и упал... Чтобы поползти дальше... на спине, торопливо перебирая ногами. - Тебя наняли торговать лицом? - Димитар торопливо закивал, соглашаясь. - Так иди и торгуй!!! - с угрозой закончил Оливер, остановившись на месте.

   - Да, да, - Росицки вскочил на ноги, и опрометью бросился из помещения. - Я вас понял!!!

   Оливер вернулся на место. Усаживаясь, усмехнулся:

   - Клоун. Вообразил о себе невесть что.

   - Надо признать, ему удалось нас повеселить, - добавил Виланд, с неприкрытым весельем наблюдавший за происходящим. - Но вернемся к насущным делам.


Глава 17

Макс

   Проснувшись рано утром, Макс с изумлением обнаружил себя лежащим в роскошной кровати, которую со всех сторон покрывал пурпурный балдахин. Откинув в сторону белоснежное одеяло и отодвинув край балдахина, выглянул наружу. Увиденная картина удивила его еще более, нежели пробуждение в незнакомой постели, подходившей по статусу не тому скромному феодалу, каким он являлся на текущем этапе игры, а скорее кому-то, находившемуся на весьма высоком уровне.

   Только тут до него дошло, что неплохо было бы посмотреть на визуальную карту. Открыл. Закрыл. Ущипнул себя.

   Снова открыл. Закрыл. Посидел, подумал и снова, не утерпев, открыл карту.

   Спустя мгновение Макс активировал внутреннюю связь:

   - Лея! И,Радл!

   Тишина. Увеличив громкость связи, повторил:

   - Лея! И,Радл!

   - А? Что? - донесся в ответ сонный голос ситаха.

   - Что случилось? - практически одновременно проснулась эльфийка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы