Читаем Человек полностью

Уилл прибыл сюда один, он был первым землянином, который когда-либо ступал на землю Империи Дунбар. Ккьяка очень хорошо к нему относились и научили его всему, что необходимо было знать о порте Дунбар. Но забыли упомянуть лишь о Святилище Пурпура, может быть, потому что штраф то был сущим пустяком.

Кал Дон, агент народа ккьяка в Дунбаре, приветливо встретил Уилла в своем доме. Они разговаривали о торговле на свободном звездном языке, который был языком звездных торговцев, когда беседа их внезапно была прервана голосом, зазвучавшим из стены и говорившем на незнакомом Уиллу языке. Кал Дон выслушал, ответил и, повернув к землянину свою львиную голову, произнес:

- Нам необходимо сойти вниз.

В гостиной на первом этаже их ожидали двое представителей местной расы, одетых в короткие черные туники с серебряными поясами. У каждого в руке была небольшая серебряная палочка.

- Чужестранец и незнакомец, - торжественно произнес один из них на языке свободных торговцев, - сообщаем тебе, что ты арестован.

Кал Дон начал что-то быстро объяснять на местном языке. Немного погодя двое служителей поклонились и вышли из дому. Тогда Кал Дон обернулся к Уиллу.

- Вы мой гость и я должен покровительствовать вам. Сейчас нам надо пойти к одному моему знакомому лицу, гораздо более влиятельному, чем я в этом тронном городе.

Пока они ехали на небольшом маневренном вездеходе, Кал Дон объяснил Уиллу обычай связанный со Святилищем Пурпура. У полицейских был приказ на арест землянина, но они не арестовали его, потому что ккьяка поручился за него, заверив служителей закона, что землянин обязательно явится в полицию, если после проверки окажется, что приказ на его арест не был отдан по ошибке.

Остановившись перед домом, походившим на дом Кал Дона, они зашли во-внутрь и очутились в комнате, обставленной массивной мебелью.

Из глубокого кресла навстречу им поднялось высокое худое существо с шестипалыми руками.

- Вы мой гость, Кал Дон! - воскликнуло оно высоким пронзительным голосом на языке торговцев. - Добро пожаловать и гостю моего гостя! добавило оно, обращаясь к Уиллу. - Как его имя?

- Его зовут Уилл Мей... - и не сумев правильно произнести его имя, Кал Дон сказал: - Меутцон.

- Добро пожаловать, - повторил хозяин. - Меня зовут Авоа.

Кал Дон рассказал о случившемся. Внимательно выслушав его, хозяин успокоил гостя:

- Зайдите ко мне завтра с утра.

На следующее утро они снова отправились к Авоа, который принял их с прежней радушностью. Кал Дон и Авоа долго беседовали на языке мира Дунбара, а когда закончили, оба повернулись к Уиллу:

- Очень жаль, но мой друг ничего не смог сделать, - произнес Кал Дон. - Совершенно случайно Властитель узнал о вас, и так же случайно его выбор пал на вас, мой друг.

- В таком случае, я хотел бы поговорить с ним!

- Нет! Такого никогда не было! - покачал головой Авоа. - Никто из смертных не смеет говорить с ним.

- Однако, я ваш гость, - спокойно произнес Уилл.

И Авоа все-таки добился аудиенции.

Вездеход доставил Кал Дона и землянина к дворцу. Кал Дон остался ждать на балконе, а Уилла ввели в тронный зал.

Оглядевшись, он заметил в противоположном конце зала возвышение, на котором стоял трон Властителя. Уилл направился к нему, прокладывая себе путь через толпу, которая замолкала при его приближении.

Уилл остановился у трона, охраняемого стражей, и обратился к высокой фигуре с зеленоватым лысым черепом:

- У меня не было намерений совершать какое-либо преступление в вашем мире, - твердо произнес он.

- Властитель знает это, - напыщенно сказал камергер.

- Я прибыл сюда по делам. По тем самым делам, которые приводят сюда стольких существ из разных миров. Без Дунбара было бы невозможно торговать, но и Дунбар без торговли был бы ничем, разве не так. Значит, если чужаки должны уважать законы и обычаи Дунбара, то и Дунбар обязан уважать жизнь тех, кто приезжает сюда по своим делам. Разве смерть это справедливая кара... - Уилл оборвал себя, потому что Властитель вдруг пошевелился, наклонился к нему так, что теперь его лицо стало почти вровень с лицом Уилла. Через мгновение, которое казалось длилось вечность, Властитель прошептал:

- Ты не умрешь... ты будешь жить. И когда время от времени я буду посылать за тобой, ты будешь приходить, чтобы поговорить со мной.

Уилл уставился в это нечеловеческое лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения