Он поспешно вернулся в дом и захлопнул за собой дверь. Кэт стояла в почти темной столовой у эркера и смотрела на деревья в октябрьских красках. Она даже не оглянулась, когда он вошел. Он приблизился к ней, крепко схватил ее за плечи и спрятал лицо в ее волосах.
— Кэт, — сказал он с отчаянием, — мы слишком много говорим. Мы нужны друг другу, но мы ничего не делаем, только говорим.
Кэт, казалось, одеревенела.
— Прошу тебя, оставь меня в покое.
— Но, Кэт… — Он повернул ее к себе.
— Я хочу, чтобы ты наконец оставил меня в покое.
— Но я говорю о нас. Помнишь…
— Это было нечто совершенно другое. — Она вырвалась из его рук.
— Почему? — спросил он. — Потому что Джон не может нам помешать? И это отбило вкус?
Кэт ударила его по лицу, и почти сразу же Джек вернул ей удар, почувствовав, как ее зубы ранят фаланги его пальцев. Этот двойной удар отозвался громким эхом в пустой комнате, но его заглушила буря, взорвавшаяся в его голове.
— С меня хватит, — сказала Кэт, — Убирайся из этого дома.
— Ты ничего не понимаешь, — пробормотал он, а его разум буквально замер. — Это мой дом, а ты моя жена.
— Понимаю.
Кэт повернулась на каблуках и вышла из комнаты. Бретон стоял неподвижно, глядя с недоверием на свою руку, пока не услышал знакомый звук выдвигаемых ящиков, донесшийся сверху. Он бросился в спальню.
Кэт складывала одежду в чемодан.
— Что ты делаешь?
— Ухожу из твоего дома.
— В этом нет необходимости.
— Ты так считаешь? — Лицо Кэт было застывшим.
— Конечно, мы оба издерганы. Я не…
— Я уезжаю. — Кэт захлопнула чемодан. — И не пробуй задержать меня.
— Не имею намерения. — Разум Джека начал пробуждаться от шока и анализировать собственные ошибки. Главная ошибка состояла в том, что он отнесся к Кэт как к предмету, за которым достаточно протянуть руку. — Не знаю, как мне перед тобой извиниться… за…
— За то, что ты меня ударил? Не принимай к сердцу. В конце концов я тебя ударила первой.
— Не оставляй меня, Кэт. Такое никогда не повторится.
— Именно! — Кэт повернулась к нему чуть ли не с вызывающей улыбкой. — Можешь мне кое-что обещать?
— Все, что захочешь.
— Если Джон объявится, скажи ему, что я должна с ним поговорить. Я буду у озера Паско.
Бретон почувствовал, как у него пересохло во рту.
— Где? В домике?
— Да.
— Ты не можешь туда поехать.
— Это почему же?
— Потому что я… Потому что там совсем пусто в это время года.
— Бывают минуты, когда я хочу быть подальше от людей. И это как раз одна из них.
— Но… — Бретон убедился в собственной беспомощности. — Ты могла бы остановиться в городе, в отеле…
— Но я люблю озеро. Очень прошу тебя, оставь меня в покое. — Она подняла чемодан.
— Кэт!
Бретон поднял руку, преграждая ей дорогу; одновременно он лихорадочно искал в мыслях какой-нибудь убедительный аргумент. Кэт приблизилась настолько, что почти коснулась его рук, и стояла бледная как стена. И в этот момент интуиция подсказала ей ответ.
— Домик! — воскликнула она. — Джон находится в домике у озера!
— Это смешно.
— Что ты с ним сделал? Почему не хочешь, чтобы я туда поехала?
— Поверь мне, Кэт, это вздор!
Она спокойно кивнула головой, поставила чемодан у его ног и проскользнула мимо него. Бретон схватил ее за локоть и потянул на постель. Она визжала и царапалась. Когда Джеку удалось справиться с ней, ему пришла в голову единственная ложь, с помощью которой можно было спасти ситуацию.
— Ладно, Кэт, будет так, как ты хочешь. — Он все время старался удержать бьющееся под ним тело. — Я ведь сказал, будет так, как ты хочешь.
— Что ты сделал с Джоном?
— Ничего. Просто дал ему свой хрономобиль. Довез его до домика, научил, как с ним обращаться, чтобы он мог занять мое место во Времени А. Это была его собственная идея. Именно этим путем он решил выпутаться из создавшейся ситуации.
— Я еду туда. — Кэт начала вырываться еще энергичнее и чуть не сбросила его на пол.
— Пожалуйста, но только сперва туда должен съездить я, чтобы убедиться, что Джон отправился в путешествие.
Даже в этот отчаянный момент его поразила наивность всей этой истории; в то же время она была тем спасательным кругом, который ему так требовался. Когда тело Джона будет пульверизировано, никто не поверит Кэт, даже если она когда-нибудь захочет обвинить его в убийстве. А одновременно он отведет все ее подозрения. Вера в собственное предназначение, которой он жил эти девять кошмарных лет, снова заполнила его, отметая все сомнения нескольких последних дней. Он сотворил Вселенную Времени В, сотворил Кэт, а теперь держит и ту и другую в кулаке. Просто это должно продлиться несколько дольше, чем он предполагал.
Продолжая бороться с Кэт, он поднял голову и осмотрел комнату. Дверцы гардероба, из которого Кэт доставала свои вещи, собираясь в домик у озера, были все еще открыты. Он стащил Кэт с постели и впихнул ее в гардероб. Поразмыслив немного, вынул из кармана катушку лески и связал ею ручки дверок, превратив гардероб в маленькую тюрьму.