1.49. Как по сексуальным ассоциациям предсказать будущее; как незаметно ввести пациента в гипнотический транс, обращая его внимание на расположение предметов; ассоциативный слэнг
Эриксон:
Покажите мне, пожалуйста, то, что безусловно написано левой рукой.Клиентка:
Думаю, что это, но не могу поклясться. Я не ошиблась? Эриксон:
Укажите мне, пожалуйста, на это слово – только мне бы хотелось, чтобы Вы были абсолютно уверены в своей правоте. А когда Вы это сделаете – Вы внезапно обнаружите что-то еще. Клиентка: (Держит в левой руке сигарету)
Опять что-то под знаком X?Эриксон:
X всегда обозначает неизвестное.Клиентка:
Я добилась его.Эриксон:
Кого – его? Клиентка: Незнакомца.Эриксон:
Вам нравится мой карандаш?Клиентка: (Обменивается с Эриксоном карандашами)
Очень приличный карандаш. Я буду его втыкать во все подряд.Эриксон: (Держит в левой руке сигарету)
«Опять что-то под знаком X?»Росси:
И сигарета, и X вызывают определенные сексуальные ассоциации?Эриксон:
X вызывает мысли о поцелуе.Росси:
Следовательно, все сексуальные ассоциации возникли чисто подсознательно? Вы проверяли это как-нибудь? Эриксон:
Вот теперь я точно знаю, что у нашей клиентки была амурная история. «Опять что-то под знаком X. – X обозначает неизвестное. – Я добилась его. Кого – его? – Незнакомца.» Потом я спрашиваю: «Вам нравится мой карандаш?», обмениваюсь с ней карандашами, и она отвечает: «Это очень приличный карандаш». Росси:
Ваш вопрос о карандаше нужен для того, чтобы расставить сексуальные акценты?Эриксон:
Мне это нужно для того, чтобы продолжить гипноз клиентки – и чтобы она этого не поняла… Росси: [В 1987] Здесь Эриксон объясняет нам, как он использует сексуальный слэнг, относящийся к определенному расположению предметов (сигареты, карандаша); как он с помощью этого слэнга вызывает у клиентки определенные цепочки ассоциаций и погружает ее в транс.
1.50. Клиентка пишет слова справа налево и вверх ногами: исследование работы левого и правого полушарий мозга с помощью словесных ассоциаций; формирование установки на обучение как сущность метода Эриксона
Эриксон:
Почему Вы взяли только один карандаш? Клиентка:
С двумя у меня будет уж слишком глупый вид. Я буду походить на фокусника. (Держит два карандаша) Мне кажется, что я писала ими двумя одновременно. Эриксон:
А откуда у Вас такая уверенность? Клиентка:
Сама не знаю. Ведь это невозможно!Финк:
Невероятно! Клиентка:
Я просто ошеломлена!Эриксон:
А какие именно слова Вы написали одновременно? Клиентка:
Что Вы пытаетесь меня запутать? (Показывает два слова). Эриксон:
Вы и правы, и неправы.Клиентка:
Совершенно убийственное высказывание. Эриксон:
Вы правы. Ну, а если бы мне нужно было выяснить эти слова и у меня в каждой руке было по карандашу, что бы Вы мне посоветовали?Клиентка:
Попробовать написать что-нибудь? Вы что, издеваетесь надо мной? Вы когда-нибудь видели, чтобы я писала двумя руками?Финк:
Да!Эриксон:
Давайте же попробуем шутки ради: кладите эту руку сюда, а эту – туда – и попытайтесь повторить то, что здесь написано.Клиентка:
Нет, честное слово, Вы шутите. Не будете же Вы заставлять меня это сделать во второй раз.Эриксон:
Буду-буду. Я думаю, Вам понравится. Вперед. Другую руку тоже кладите на бумагу.