Чай успел остыть, но это ничуть не смутило хозяйку и гостя. В полном молчании они выпили по чашке, от второй мистер МакВалтэг отказался, и тут Зубайдат, наконец, решилась задать вопрос, который, время от времени, волновал ее воображение, – Мистер МакВалтэг, почему вы мне помогаете?
– Вы уверены, что это делаю именно я?
Подобный вопрос еще больше озадачил Зубайдат. Ей не хотелось подозревать гостя во лжи, но что все это значит? – Тогда кто тот ангел-хранитель, не оставляющий меня в беде?
– Наверное, вам лучше знать. Я уверен, мисс Бэтти, что у вас в этом городе, а, может быть, и не только здесь, много друзей, которые вас любят, и, наконец, просто потому, что мир не без добрых людей.
Он что-то не договаривает, но в праве ли она ожидать от него объяснений, гадала Зубайдат, – Чем я могу вас отблагодарить?
– Пустяки, мисс. Я счастлив тем, что лишний раз любуюсь вашей красотой.
Прометей МакВалтэг вновь перевел взгляд на висящие полотна, – Если вы позволите, я с удовольствием принял бы от вас в подарок эту замечательную картину. Мне кажется, она совсем не подходит для вашего жилища, пробуждая в сознании мысли о неминуемой смерти. Взамен прошу принять от меня полотно «В старом парке». Завтра оно будет у вас.
– Конечно, мистер МакВалтэг, но я не согласна с вами, о смерти не стоит забывать никогда. Еще раз спасибо за помощь.
Зубайдат, снимая картину со стены, едва ее не уронила. Профессор МакВалтэг поспешил к ней на помощь. Лишь когда Зубайдат закрыла за ним дверь, то поняла, почему руки отказывались ее слушаться. В толпе обезумевших от горя и отчаяния людей, она заметила невозмутимых …Ведмину и Эмми.
Глава 8. Двое в пути.
В последние летние дни двое путников бодро вышагивали по проселочной дороге. Сегодня им повезло, какой-то добрый самаритянин подвез их до Чизбери, небольшого городка, расположенного в двенадцати милях от Ноттингема. Городок, состоящий из двух, трехэтажных домов, немало повидавших на своем веку, гостеприимно принял их. Заманчивая вывеска, «Здесь вы найдете все, что вам нужно» убедила обоих путешественников задержаться в Чизбери подольше. Толкнув дверь с колокольчиком, они оказались в полупустом зале, единственным преимуществом которого, с точки зрения пришельцев, было его неяркое освещение. У стойки бара клевала носом толстая блондинка.
– Простите, миссис, мы бы желали заказать номер, лучше два, расположенных рядом.
Блондинка неприязненно взглянула на вошедших. Что-то подсказывало ей, что перед ней не те клиенты, которые готовы щедро платить, – Есть один на двоих с двуспальной кроватью, десять фунтов с одного человека за день. Два одноместных освободятся через четыре дня. Деньги, попрошу вперед.
– Спасибо, мисс, нас устроит тот, с двуспальной кроватью.
На этот раз в волоокие глаза толстухи смотрела, не мигая, молодая девушка. Для того, чтобы подкрепить свое согласие, она широко улыбнулась, и этим, кажется, убедила хозяйку отеля. Через несколько секунд ключ на брелке с номером 17 лежал на стойке.
Только поднявшись в номер, оба счастливца блаженно вздохнули.
– Ирида, не возьму в толк, почему этот Али-Баба был столь любезен с тобой?
Девушка покачала хорошенькой головкой и ответила, – Ты допустил оплошность, Ларри, надо было скинуть ей в разговоре десяток годков, и верный страж сама показала бы тебе вход во владения.
– Так просто.
– Просто, да не очень, – Ирида оценивающим взглядом окинула своего спутника, – Ну, ты и хорош, можешь без грима сниматься в роли Робинзона Крузо на необитаемом острове. Кажется, в любом приличном заведении имеется зеркало. Не хочешь взглянуть на себя?
Длинные, спутанные волосы, осунувшееся после полуторанедельного путешествия, поросшее жесткой щетиной лицо, усталые, но не утратившие задорного блеска глаза, да, поистине, Ларри сейчас можно было бы пугать непослушных маленьких детей. – Я похож на беглого каторжника.
– Ты их много видел в своей жизни?
Зачем она так? Ларри резко захлопнул дверь ванной комнаты. Прекрасно знает, что есть у него в жизни святое, о чем не принято вот так сумбурно вспоминать. Скинув с себя одежду, он, с удовольствием, встал под теплую струю воды. Подумать только, больше недели быть лишенным возможности принимать душ. После недавнего купания в заросшем тиной пруду, он никак не мог забыть о своей встрече с трупом. Представив себе, как его касается покрытая слизью рука мертвяка, Ларри брезгливо поморщился. Наверное, толстушка то же будет морщиться, когда станет вспоминать о нем. Ну, ничего, сейчас он побреется, уложит волосы, конечно, хорошо было бы их постричь, и будет выглядеть, как добропорядочный джентльмен. Вспоминая сегодняшний сон, он мечтательно улыбнулся. Ему снилась она, такая, какой Ларри знал ее еще семь лет назад. Черт возьми, Рокки тысячу раз прав, Ларри давно пора покончить с холостым образом жизни. Постоянно ощущая обязанность заботиться о любимой женщине, чувствовать ответственность за судьбу близкого тебе человека, необходимо всякому мужчине, хотя, может быть, Рокки настоятельно советует ему жениться во имя собственного покоя?