– Да, мадам, – там произошла эта маленькая забавная история, о которой я расскажу вам. Возможно, вы слышали или не слышали о том, что некий французский драматург написал пьесу под названием «Шантеклер» – или, может быть, вы никогда не слышали об этом? Слышали? Ну, это спектакль, где все персонажи – существа со скотного двора: собаки, петухи, куры и тому подобное, – и странная мода на мужчин и женщин, одевающихся как птицы, настолько завладела публикой, что вскоре вошли в моду танцы «Шантеклер» и Шантеклер-вечеринки, и Шантеклер «включался» во всех танц-залах, пока, куда бы вы ни пошли на вечеринку, вы могли быть уверены, что увидите кого-то, наряженного как петух или курица, что достало всех до печенок… Но это уже другая история, и мы ее пропустим. Так уж вышло, что однажды ночью, когда увлечение этой штукой угасло и платья для скотных дворов можно было купить за ломаный грош, я зашел в маленькое кафе четвертого класса на Монмартре и там увидел единственную танцовщицу «Шантеклер». Она была красивой, изящной – легкой, как перышко, и изящной, как фея. Она, я думаю, была бы прекрасна, но она танцевала с партнером… А ее партнер был плохим танцором, безголосым певцом, но действительно талантливым чревовещателем.
– Чревовещателем, месье… э-э-э!
– Клик, мадам… Зовите меня Клик, если не возражаете.
– Клик! Черт! – восхищенно выпалил мистер Нипперс. Но ни «мадам», ни констебль Горхэм ничего не сказали. Они просто обернулись и кинулись бежать; и Клик тут же набросился на них, как кот, ловящий мышь, и резкий щелчок наручников, которые он позаимствовал у мистера Нипперса, сообщил, что он соединил их два запястья.
– Игра окончена, мадам Файфайн, иначе мадам Носворт, бесполезная жена бесполезного мужа! – резко объявил он. – Игра окончена, мистер Гарри Носворт, бандит, карманник и убийца! В аду есть горячий уголок, ожидающий бесчестного зверя, который способен убить собственного отца ради наследства. Сюда, мистер Нэрком. У него одна свободная рука! Вытащи у него бумагу из кармана, пока ее не уничтожил этот скот! Именно, сэр, именно! Поднимитесь, мисс Ренфрю, поднимись, маленькая девочка, – вы получите своего «мальчика» и обещанное состояние мистера Септимуса Носворта!
Глава Х
– ДА, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ умная схема, мисс Ренфрю, – согласился Клик. – Придумано очень хитро и выполнено особо тщательно. Мужчина приезжает сюда, получает назначение констеблем и выжидает, а женщина служит в течение шести месяцев поваром в доме жертвы, готовит вкусняшки и создает репутацию милейшей особы, выжидая, когда придет время для действия. Я не имел ни малейшего представления о том, что здесь на самом деле творится, пока не вошел в дом и не увидел эту женщину. Она делала все возможное, чтобы набрать вес и подурнеть, правдоподобно выбелила волосы, но она не могла заставить свое лицо выглядеть старым, не помогала никакая косметика на ее лицо – это одно из тех необыкновенно красивых лиц, которые невозможно забыть, увидев однажды. Я узнал ее, как только вошел в дом; и, вспомнив платье «Шантеклер» с его сапогами, я сразу догадался, какими окажутся эти следы. Должно быть, она изо всех сил топала по земле, чтобы так глубоко впечатать следы, она хотела убедиться, что когти и огромные чешуйки на пальцах ног оставляют отпечаток. Я был уверен, что мы найдем это платье и ботинки среди ее вещей. И… Господин Нэрком их нашел. Для того я и придумал всю эту беготню с телеграммой, чтоб он мог покопаться в ее скарбе. Пардон? Общая картина?.. Основная идея сынка состояла в том, чтобы убить отца и уничтожить завещание. Конечно, когда стало очевидно, что старый джентльмен умер, не оставив завещания, даже отвергнутый сын должен был бы иметь права наследства. Однако он совершил ошибку, поспешив использовать чревовещание, чтобы не дать вам попасть в Круглый дом и обнаружить, что его отец уже мертв. Ему следовало подождать, пока вы не заговорите, чтобы старик, не задумываясь, узнал, кто именно открыл дверь. Эта деталь и вывела меня на верный путь. До этого момента у меня не было ни малейшего подозрения, кем он был и под какой личиной скрывался. Конечно, у меня было смутное подозрение, еще до того, как я пришел и увидел миссис Армройд и понял, что повариха в деле. Ее готовность изобрести вымышленного цыгана с маской медведя в сочетании с тем, что Нипперс рассказал мне о следах животного, на которые она указала, выглядели немного подозрительно; но до тех пор, пока я действительно не встретил ее, картина никак не складывалась. Вот и все, я думаю. А теперь спокойной ночи и удачи вам, мисс Ренфрю. Загадка разгадана; и мистер Нэрком и я возвращаемся в уединение лесов, на ложе из трав под сиянием звезд!
И тут словно какой-то дух нервного волнения внезапно овладел Кликом, он развернулся на каблуках, жестом приказав суперинтенданту следовать за ним и удостоившись благоговейного взгляда констебля Эфраима Нипперса, стремительно открыл дверь и выскользнул во мрак.