(Франсису). Ты знаешь брата, знаешь, что он чересчур добр, чересчур великодушен. Я ему как раз только что это говорила.
Франсис.
Ты сейчас предопределяешь его ответ.
Г-жа Лемуан.
О, я знаю моего Клода.
Франсис.
Мы не должны влиять на его решение.
Г-жа Лемуан.
Кто мне запретит высказывать свое мнение?
Франсис.
Но это бессмысленно. Никто не может поставить себя на его место.
Г-жа Лемуан.
Мать — может. Видеть дочь? Но не думает же он, что мы откроем нашей дорогой крошке…
Клод.
Он может видеть Осмонду, зайдя к нам, как любой другой.
Г-жа Лемуан.
Но ты не можешь позволить этому человеку прийти к тебе в дом. Это скандал… это безнравственно! Ну скажи же, Франсис!..
Франсис.
Я молчу.
Клод.
Мама, я простил.
Г-жа Лемуан.
Ей — возможно.
Клод.
Ей, разумеется.
Г-жа Лемуан.
Не ему.
Клод.
Это означает только, что жизнь пока от меня этого не требовала.
Г-жа Лемуан.
Если б не то преимущество, что он болен…
Франсис.
Мама!..
Г-жа Лемуан.
И что же, ты думаешь, он удовольствуется такой встречей с Осмондой, «в гостях»? Бог знает, какие вслед за этим он предъявит претензии!
Клод.
На мою долю выпало испытание: мне с ним жить изо дня в день.
Франсис.
Дружище, вот тут уже я с тобой не согласен. Все же не надо давать затягивать себя в шестерню. Ты должен сохранять полную свободу действий.
Клод.
Я чувствую, что более не в силах продолжать обсуждать эти вопросы без Эдме.
Франсис.
Однако было бы чрезвычайно неосторожно посвящать ее в это! Подумай, дорогой. Это чревато для нее опасным потрясением. Это — тот случай, когда, на мой взгляд, принимать решение должен ты один.
Клод.
А я думаю иначе.
Франсис.
Пойми меня правильно. Я ни на миг не допускаю, что в присутствии этого несчастного она может испытать что-то вроде ностальгии…
Клод.
Франсис!
Франсис.
Но шок, испуг — да… Вот тогда — подумай, какие последствия такое потрясение будет иметь для хрупкого организма. Ты меня прости, дружище, но ведь ты прекрасно знаешь, что твою жену нельзя назвать уравновешенной натурой; и и ты собираешься с легким сердцем подвергнуть ее подобному риску? Словом, не может быть и речи о том, чтобы она с ним снова увиделась; и даже пересказать ей то, что я тебе сообщил, было бы…
Клод
(горестно). Осмонда — их дочь… и, кроме того… нет, я не могу решать это за Эдме.
Франсис.
Позволь, позволь; Мишель под каким-нибудь предлогом придет к тебе в отсутствие твоей жены.
Г-жа Лемуан
(негодуя). Я ухожу.
Франсис.
Постой, мама… И когда Осмонда будет дома.
Клод.
И Осмонда должна будет скрыть этот визит от матери?
Франсис.
Я согласен, здесь есть определенная трудность. Надо подумать, как ее обойти…
Клод.
Я не стану.
Франсис.
Ну хорошо…
Клод.
Уж лучше я прямо откажу ему, чем еще раз обмануть Эдме.
Франсис.
Ну так откажи, в самом деле. В конце концов, этот бедолага…
Клод.
Здесь на карте — наши отношения. И если мне удалось создать между нами атмосферу доверия, близости, то вы…
Франсис.
Ты рискуешь снова поставить все это под вопрос.
Клод.
Почему же?
Франсис.
Не знаю, но я это чувствую.
Г-жа Лемуан.
А где он был все эти годы? Что он, заботился об Осмонде?
Франсис.
Что ты хочешь — у него были утешения. А теперь это не должно удивлять; и, кроме того, к этому нужно относиться как к мании больного.
Клод
(Франсису). Меня сейчас больно задело то, как ты высказался об Эдме. Между тем она, мне кажется, проявляет себя самым достойным образом. Обрати внимание на ее жизнь: как самоотверженно она выполняет свой долг, как заполнено полезными делами ее существование…
Франсис.
Да… но, возможно, именно это меня пугает.
Клод.
Я тебя не понимаю.
Франсис.
Так вот: меня беспокоят эта примерная жизнь, эта суровость, размеренность существования… Иногда мне кажется, что жизнь твоей жены протекает как во сне.
Они не заметили, как вошла Эдме — и внезапно обнаружили ее присутствие.
Франсис.
А, здравствуйте, Эдме! (Молчание.)
Г-жа Лемуан
(с явно преувеличенным интересом). Ну, как ваш Союз молодых девушек? Вы быстро вернулись, Эдме!
Эдме.
Я там не понадобилась.
Г-жа Лемуан.
Жаль, что вы съездили зря. К счастью, двадцать восьмой — это такой удобный автобус. (Напряженное молчание.) Что, сейчас идет дождь?
Эдме.
Не знаю, может быть, слегка моросит, я не обратила внимания. Мне показалось, когда я вошла, что вы втроем что-то горячо обсуждали.
Г-жа Лемуан.
Мы…
Клод.
Я тебе расскажу.
Г-жа Лемуан.
Да, да, он вам расскажет.
Эдме
(Франсису). Возможно, я вам в скором времени пришлю девочку, которая посещает мою мастерскую; по-моему, у нее явный туберкулез.