Читаем Человек с фасеточными глазами полностью

Ученые считают, что 20 % мусора выбросили в океан с кораблей и нефтяных платформ, а остальной мусор поступает из районов суши, расположенных вокруг Тихого океана. Полупрозрачные предметы всевозможной формы в основном находятся под водой, поэтому спутники не могут зафиксировать мусорные острова, некоторые из них видны лишь с борта корабля. Молекулы пластика действуют как губки и поглощают различные опасные химические вещества, такие как углеводород и ДДТ. Таким образом эти вещества попадают в пищевую цепочку. В трупах морских птиц находили зажигалки, зубочистки, пластиковые шприцы, которые морские птицы и черепахи принимали за пищу и проглатывали. «Тот факт, что отходы человеческой жизнедеятельности попадают в океан, затем становятся пищей морских животных, и, наконец, снова появляются на человеческих тарелках, на самом деле прост», – говорит Эриксен.

После десяти с лишним лет работы Фонд океанологических исследований «Алгалита» обанкротился и был вынужден прекратить свою деятельность, а мусороворот по-прежнему существует. Он распался на несколько частей, одна из которых направляется на запад, в сторону нашего острова Тайваня. Министерство окружающей среды и природных ресурсов несколько лет назад обсуждало с Соединенными Штатами возможность проведения работ по извлечению мусора из моря или перенаправлению движения мусороворота, но масштабы проблемы слишком велики, и такая работа не привела бы к желаемому результату, поскольку извлеченный мусор негде было бы закопать. В настоящее время мусороворот с течением Куросио приближается к восточному побережью Тайваня. Министерство окружающей среды предупреждает жителей прибрежных районов о возможной эвакуации, поскольку неизвестно, насколько вредные вещества содержатся в неразлагаемом мусоре, который годами дрейфовал в море.


«Ну и дела, ерунда какая-то», – подумал Дахý. Он обернулся к Умáв и сказал:

– Тут мусорный остров несет к нашему берегу.

– Какой мусорный остров?


– Значит, так, – Дахý потянул за край пластиковой скатерти, – мы вот такие штуки выбрасываем в море. Мало-помалу там они сбились в кучу, такую огромную, что стали островом.

– Мои шлепанцы тоже туда попали?

– Может, и так.

– А твой бинокль тоже туда попал?

– Скорее всего.

– А мамина резинка для волос тоже попала туда?

Дахý не ответил. Когда Умáв была совсем маленькая, как-то раз она где-то нашла резинку для волос. Дахý с первого взгляда стало ясно, что это осталось от Сяо Ми. Он забыл выбросить, или умышленно не стал выбрасывать такую мелочь. Умáв спросила его, мамино ли это, а он сказал, что нет. Умáв сказала, что да, а он сказал, что нет. Умáв сказала «точно», не стала ждать его ответа, забрала резинку для волос себе. Но во время последнего наводнения резинка уплыла неизвестно куда. Дахý думал, что Умáв давно забыла об этом.

А вот когда речь зашла о бинокле, Дахý снова вспомнил, что случилось в тот день.


Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая проза Тайваня

Черные крылья
Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Сьяман Рапонган

Современная русская и зарубежная проза
Сахарские новеллы
Сахарские новеллы

Сборник «Сахарские новеллы» – самая знаменитая книга тайваньской писательницы Сань-мао (1943–1991).Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.

Сань-мао

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза