— Пожалуйста, повесьте одну табличку на садовую калитку, а вторую — у бокового входа в дом.
Рабочий согласно кивнул, снял бумагу и прочитал, держа табличку в вытянутой руке: «Частный детектив Вивьен Линдт». И обещал повесить таблички немедленно.
Вивьен подошла к боковому входу, поднялась по короткой лестнице и вошла в уже отремонтированную часть виллы. В воздухе висел стойкий запах сырой штукатурки и свежей краски. Но ее это совершенно не раздражало: на улице солнечно, все окна распахнуты, значит, запахи скоро выветрятся.
Маленькая прихожая у боковой двери была завалена картонными коробками, кистями и мебелью, доставленной несколько часов назад. Здесь предполагалось сделать приемную, а за массивной дубовой дверью — рабочий кабинет Вивьен.
Девушка открыла дубовую дверь и вошла в большую комнату. Внезапно ее охватило волнение: здесь будет первый в ее жизни рабочий кабинет! Юный детектив остановилась перед солидным письменным столом, стоявшим перед большим окном, через которое в комнату щедро лился солнечный свет.
Телефон был единственным предметом на этом статусном рабочем столе. Полки и книжные стеллажи пока пустовали. Вторая дверь, поменьше, вела в главный коридор виллы. Пока ей предстояло пользоваться именно этой дверью, так как в приемной еще шел ремонт.
«Скоро и я примусь за работу», — обещала Вивьен самой себе. Она втащила в кабинет тяжелые коробки из приемной и принялась расставлять книги по полкам, с благодарностью думая о леди Маргарет. Как она себя чувствует? Вивьен уже несколько раз звонила в замок, но трубку всегда брал только дворецкий. Так случилось и на это раз.
— Меня мучает совесть. Если бы не моя настырность, ничего бы не случилось, — сказала Вивьен старому слуге.
— Это не ваша вина, — заверил ее Джеймс. — Никто не может предугадать возникновение видения.
— Вы уверены, что это было видение? — спросила девушка, и в ее душу снова закрался страх.
— Без сомнения, — подтвердил дворецкий. — Но что она хотела выразить, я сказать не могу.
Вивьен слушала треск в телефонной трубке и вспомнила о незнакомце с мертвенно-бледным лицом из паутины. Может быть, видения графини как-то связаны с этим призраком, которого она видела дважды в разных местах? Расстроившись, она повесила трубку.
Вивьен распаковала пять коробок и намеревалась приняться за следующую, как вдруг перед ней возникла девушка лет двадцати, смущенно оглядывавшая комнату.
— Надеюсь, я не помешала? — спросила она. — Я увидела табличку на улице. Частный детектив — это вы?
— Да, — подтвердила Вивьен.
Она заметила на лбу у девушки большой пластырь.
— Похоже, я пришла не вовремя. Может быть, мне прийти позднее? — девушка повернулась, чтобы уйти.
— Нет, нет, — поспешила ответить Вивьен.
Она схватила единственный в кабинете стул, поставила его перед письменным столом и предложила гостье сесть. Обойдя стол, она села прямо на него напротив своей первой клиентки.
— Что привело вас ко мне? — спросила Вивьен и дружелюбно улыбнулась.
— Меня зовут Сандра Черрел, — представилась девушка. — Я… Я пришла из-за моего любовника. Его зовут Майкл Осборн. Он попал в тюрьму и находится под следствием.
На глазах у Сандры выступили слезы, и она, не стесняясь, смахнула их рукой.
— Майкла обвиняют в целой серии краж со взломом, — продолжила она, всхлипывая. — Будто бы он похитил дорогие антикварные украшения.
Сандра потерла пальцем пластырь на лбу: ей показалось, что он отлепился.
— Он якобы обокрал и моих родителей. Я в тот вечер была дома одна. К нам действительно проник грабитель, и он ударил меня. Но это был не Майкл.
Последние слова она произнесла напористо, почти выкрикнула. Потом вдруг замолчала и разрыдалась.
Вивьен сидела в задумчивости. Она вспомнила, что читала об этой истории в газетах: какой-то таинственный грабитель держал в страхе богатые кварталы Лондона, охотясь за старинными украшениями с драгоценными камнями. Незадолго до ее приезда в Лондон грабитель, наконец, был схвачен полицией. Им оказался юный студент из Сохо.
Вивьен не спускала глаз с девушки.
— Почему вы так уверены, что ваш любовник невиновен? — спросила она вкрадчиво.
Сандра вытерла платком слезы и в упор посмотрела на детектива:
— Потому что я видела грабителя.
— И вы сможете его опознать?
— К сожалению, нет. Но это был не Майкл!
Вивьен почувствовала, что Сандра что-то скрывает.
— Если вы хотите, чтобы я помогла вам, то расскажите все начистоту.
Сандра застонала:
— Я обращалась и к другим детективам, и они говорили то же самое. Но когда я рассказывала им правду, они поднимали меня на смех, утверждая, что со мной сыграла злую шутку любовная тоска. Никто из них не принял меня всерьез. Я уже совсем потеряла надежду, но, увидев табличку с вашим именем, воспрянула духом. Хотя я уже не уверена, что вы согласитесь мне помочь.
— Во всяком случае, попробовать надо. Если вы убеждены в невиновности вашего любовника, необходимо использовать все возможные средства, чтобы выручить его из беды.