Читаем Человек с лицом из паутины полностью

— Вам нельзя волноваться, — произнес он, неодобрительно качая головой. — Я вас много раз предупреждал.

— Она что…

— Она без сознания, — пояснил он. — Вам лучше уйти.

Вивьен потрясенно наблюдала, как дворецкий и доктор осторожно подняли леди Маргарет и понесли в спальню. Машинально она взяла в руки договор. «Что вдруг на нее нашло? — спрашивала она себя. — Она же была абсолютно здорова!» Вивьен вспомнила слова Джеймса:

«Графиня Маргарет Шеффилд может узнать судьбу любого человека или предмета благодаря одному лишь прикосновению руки». Вот почему леди Маргарет всегда носила перчатки: она расценивала свой дар как наказание. А сегодня Вивьен сама коснулась незащищенной перчаткой руки графини. И вот что произошло.

«Наверное, у нее было видение, — подумала девушка. — Но что скрывается за произнесенными ею словами?» Этого Вивьен знать не могла. С растревоженным сердцем она вышла из столовой.

* * *

«Ну почему мне так не везет?» — думала Вивьен, пересекая внутренний дворик замка. Рядом с ней шагал Фрэнк. Она была так погружена в свои мысли, что не заметила, как он подошел.

Лицо девушки просветлело, как только она заглянула в его ласковые светло-карие глаза. Коротко и толково она рассказала обо всем, что произошло за завтраком.

— Ты веришь в оккультизм и паранормальные способности? — она с волнением ждала ответа.

После ночных событий между Вивьен и Фрэнком установилась если еще не душевная близость то, по крайней мере взаимное доверие. Фрэнк сделал неопределенный жест рукой. Они остановились на трухлявом подъемном мосту, словно над бездной.

— Наверняка между небом и землей существует нечто, недоступное человеческому разумению, — ответил он задумчиво. — Но есть довольно большое число людей, которые просто пользуются наивностью и доверчивостью своих собратьев и бессовестно обманывают их, симулируя феноменальные способности.

Фрэнк заглянул в глаза девушки: задумчивое выражение не сходило с ее лица.

— Я не думаю, что леди Маргарет своим оригинальным поведением преследует какую-то злую цель, — размышлял он вслух. — Она производит впечатление человека, совершенно не стремящегося с помощью фантастических игрищ подчинить себе волю окружающих. Напротив, кажется, она сожалеет, что люди так глупы и суеверны. Одним словом, все это загадочно и странно.

— А вдруг в ее предсказаниях и предостережениях есть доля правды? — предположила Вивьен.

Фрэнк положил ей руку на плечо:

— Не позволяй никому оказывать на себя давление. Решай все сама. Никто не может избежать своей судьбы, даже когда она предсказана и известна. Но, с другой стороны, безрассудно сидеть сложа руки и ждать. Действуй! Но будь осмотрительна.

Вивьен благодарно посмотрела на молодого человека. Его слова подбодрили ее, а близость его тела окатила жаркой волной.

Фрэнк убрал руку с плеча девушки и сказал с явным сожалением в голосе:

— Я должен работать. Послезавтра нужно закончить с башней.

Вивьен охватила паника: а вдруг их знакомство вот так и завершится?

Фрэнк все не уходил. Вдруг он порывисто притянул ее к себе и прижался щекой к ее щеке.

— Я хочу снова тебя увидеть. Не можем же мы так бездарно расстаться на этом старом трухлявом мосту! — сказал он внезапно охрипшим голосом.

Вивьен вздохнула с облегчением, назвала адрес виллы в Лондоне и быстро пошла к своему автомобилю. Но не успела она пройти и десяти шагов, как мужчина окликнул ее. Вивьен обернулась. Фрэнк рванулся к ней, нашел ее губы, и земля уплыла у Вивьен из-под ног.

Полчаса спустя она уже мчалась в Лондон в автомобиле, не помня себя от счастья.

На небе сквозь плотные облака наконец-то пробились жаркие солнечные лучи.

«Мрачные свинцовые облака — это мои страхи перед неизведанным и непостижимым, а солнечные лучи — это моя надежда на долгожданную любовь», — думала Вивьен, даже не стараясь отогнать образ Фрэнка, все время стоящий перед глазами…

* * *

Перед ржавым железным забором возвышался оранжевый мусорный контейнер, доверху наполненный ветками и сорняками. Два садовника прошли по прорубленной просеке с полными тачками и выбросили их содержимое в и так переполненный контейнер.

Вивьен оставила автомобиль в тупике и, захватив с собой две завернутые в бумагу эмалированные таблички, открыла садовую калитку и удивленно остановилась: всего за два дня строительные рабочие и садовники преобразили дом и сад. Дикорастущие кустарники теперь пострижены и ухожены. Заросшее ранее бодяком и крапивой поле покрыто черной свежевспаханной землей, в которую заботливой рукой брошены семена газонной травы. Кусты роз и шиповника подвязаны и пострижены. Густые ветви деревьев прорежены так, что фасад виллы, покрытый свежей штукатуркой, снова виден со стороны улицы.

Вивьен, очень довольная всем увиденным, вошла в калитку и приветливо кивнула соседке, неодобрительно наблюдавшей из-за забора за сказочным преображением заброшенной виллы. Это была та самая старуха, которая уверяла девушку, что дома под номером 113 вовсе не существует.

Свежий гравий хрустел под ногами. Вивьен отдала таблички прорабу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Проклятье старинной усадьбы
Проклятье старинной усадьбы

В доме остались лишь двое: Элизабет и привидение…У Элизабет побежали мурашки по спине от мысли, что она в огромном доме осталась один на один с этим ужасом. Нерешительно она шагнула на первую ступеньку. Под звуки, больше похожие на жалобные стоны, девушка поднималась по лестнице. Как только Элизабет прошла мимо портрета леди Изабель, ей почудилось, будто с картины повеяло леденящим дыханием. Она содрогнулась и чуть было не упала назад – она так и не поняла: испугал ли ее взгляд дамы с портрета или нервы были уже на пределе?Девушка повернула в коридор, ведущий в комнату леди Изабель. Здесь было чуть прохладней, чем в остальном доме. Элизабет каждой клеточкой кожи чувствовала присутствие кого-то постороннего, от этого ее шаги становились все осторожней и нерешительней. И вот, наконец, заветная резная дверь… В следующий момент она услышала нечто, что заставило ее замереть, не сделав и полшага. В жилах застыла кровь…

Полина Чернова

Журналы, газеты
Оборотень
Оборотень

Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз. Джулия предприняла последнюю попытку справиться с собственным страхом, но ужас парализовал ее: она не могла сделать ни шагу. Жуткое существо, похожее на волка, тем временем приближалось. Между ними оставалось всего несколько шагов. Вот уже можно стало разглядеть серую шерсть на лапах монстра, вот блеснули в лунном свете острые когти…

Александра Гриндер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Журналы, газеты / Триллеры / Романы
Дама в белом
Дама в белом

Каждый день после полуночи в замке что-то случается…Катерина понимала, что ее жизнь висит на волоске. Одной рукой она прихватила юбку, чтобы подол не мешал бежать, вторую руку вытянула вперед, чтобы не врезаться головой в стену. Наконец-то дверь! Девушка резко открыла ее и выбежала из коридора. Преследователь не отставал: его шаги были слышны все четче. Он мог догнать Катерину в любой момент!– На помощь! На помощь! – кричала девушка. – Кто-нибудь! Помогите!Она споткнулась о камень и больно ударилась, упав на пол. Катерина отползла в сторону и затаилась. На счастье, было темно, и преследователь пробежал мимо, не заметив ее. Катерина осмотрелась: она лежала в темной комнате без окон, без света, ничего разглядеть не получилось…

Лара Грей

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Триллеры

Похожие книги