- Тэлон, мне необходимы люди. Особенно те, кто умеет обращаться с оружием. Кажется, в наших краях скоро начнется война... Не знаю когда, почему или зачем... Не знаю, кто начнет ее, но я хочу победить. - Он сердито запыхтел трубкой. - Более того, я намерен победить.
- И чего вы надеетесь достичь, сэр?
- Мира... Безопасности. По крайней мере, на какое-то время.
- Ну, конечно, сэр. Это то, что мы не в состоянии долго сохранять, не так ли, сэр? - Я помолчал. - Если вы хотите нанять меня в качестве бойца, то не стоит тратить времени даром. Я ковбой и не более того.
- И поэтому Розитер нанял вас? - резко показывая свое недовольство, спросил майор.
- Я полагаю, он меня нанял, так как Джо Хинг сказал ему, что на ранчо нужен работник. Он понятия не имел, что я умею обращаться с оружием. Я никак не рекламировал этот факт. Более того, не вижу причин, из-за которых могут произойти какие-либо неприятности. Я уверен, что нет ничего такого, о чем вы, Бэлч, Сэддлер и Генри Розитер не смогли бы договориться между собой. А если вы затеете войну, то только сыграете на руку тому, кто раздувает огонь.
Майор затих. С минуту он курил, а потом очень осторожно спросил:
- И кто это может быть?
- Не знаю.
- А кто из нас троих мог бы быть? Ведь это все, кто здесь есть.
Мадера оказалась неплохой. Я поставил бокал и, сам не веря тому, что говорю, произнес:
- А если предположить, что тут замешан посторонний? Некто, держащийся на безопасном расстоянии и намеренно подстраивающий всякие пакости, которые вызывают ваше подозрение. На карту поставлено несколько сот тысяч акров отменных пастбищ, майор. - Внезапно я сменил тему: - Как у вас идет сгон скота?
Он метнул в меня взглядом.
- Так себе... А у вас?
- То же самое. - Я немного помедлил. - А как у вас с молодняком?
Майор со стуком поставил свой бокал.
- Однако что вы под этим подразумеваете, молодой человек? Что вам известно о моем скоте?
- Совсем ничего, но я подозреваю, что вы недосчитываетесь поголовья. Я подозреваю, что вы не находите трехлеток и телят помоложе.
Он уставился на меня.
- Вы правы, будь оно неладно! Но откуда вам это известно?
- Потому что то же самое происходит и у нас, и у Бэлча, и у Сэддлера. Я взял бокал. - Нам попалось совсем немного животных моложе четырех лет.
Сделав глоток, майор взволнованно вытер рот тыльной стороной ладони.
- Какое-то проклятье! Именно проклятье! - Он показал жестом вокруг себя. - Я живу хорошо, молодой человек. И мне нравится жить с комфортом. Но это дорого стоит, будь оно неладно. Стоит больших денег, поэтому мне нужна каждая голова скота, которую я могу заполучить. Поверьте, я говорю вам то, что не говорил никому, но вы джентльмен, сэр. Мне все равно, чем вы занимаетесь, вы джентльмен. И сохраните конфиденциальность того, что я вам сообщаю. - Он помолчал. - Мне необходим племенной скот! Я задолжал. Сильно задолжал. Люди считают меня богатым, и если скот, который мне принадлежит, окажется на месте, то так оно и есть. Но если нет? Я потеряю все. Все до последнего. Учтите, вы подведете меня, рассказав о том, что я говорил такое, и я назову вас лжецом, сэр, и вызову на дуэль - стрелок вы или нет.
- Можете быть уверены, что я ни словом не обмолвлюсь об этом. А ваша дочь знает?
- Энн? Конечно же нет! Женская голова не предназначена для таких проблем. И не должна знать. Женщины обладают красотой, грацией, обаянием за это мы их любим, ради них и работаем. Даже бедняк, сэр, мечтает, чтобы женщина обладала такими качествами, и его жена обязана иметь их - хотя бы в его собственных глазах. Энн ничего не известно, и она ничего не узнает.
- А если с вами что-нибудь случится? Как тогда? Как она справится?
Майор Тимберли махнул рукой.
- Ничего со мной не случится. - Неожиданно он встал. - Бэлч и Сэддлер тоже недосчитались скота! Тогда возникает другой вопрос. Если только... - Он посмотрел на меня. - Если только кто-то из них не крадет коров у самого себя, чтобы выглядеть невиновным. Мальчик мой, окажись то, что мы предполагаем, правдой, значит, скот крадут уже в течение нескольких лет, крадут очень осторожно, чтобы его исчезновение не замечали.
Мои мысли крутились вокруг того, что он сказал насчет женщин, ничего не понимающих в делах. Ему стоило бы познакомиться с моей матерью. Эм Тэлон была на четверть дюйма ниже шести футов - высокая, ширококостная женщина с гор. В молодости она считалась привлекательной, но я не уверен, что ее когда-нибудь называли хорошенькой... Скорее всего, необычной.
Еще при жизни отца она принимала участие в управлении хозяйством, отлично разбиралась в скоте - так же как и в мужчинах - и во всем действовала, как Сэкетт - такую фамилию носила ее семья. Сильная женщина, она родилась, чтобы идти бок о бок с сильным мужчиной, каким и был мой отец. Однако в первую очередь он считал себя строителем и лишь потом ранчеро.
Мы с майором Тимберли еще долго разговаривали, и наконец, когда наступило время идти спать, он сказал: