Читаем Человек в лабиринте полностью

Чарльз Боудмен, закутанный в плотную меховую накидку, стоял в стороне и был так задумчив, что Роулинг не рискнул к нему приблизиться. Он относился к Боудмену со странной боязнью. Знал, что это старый циничный прохвост, но не мог им не восхищаться. Очевидно и бесспорно, что Боудмен — человек выдающийся. Не много встретишь таких. Разве что отец был одним из них да в свое время Дик Мюллер… (Роулингу было всего двенадцать лет, когда Мюллер попал в переделку и погубил свою жизнь). Но все же, знать таких людей на протяжении своих первых двенадцати лет — это настоящая привилегия. Если бы ему удалось сделать хотя бы наполовину такую же великолепную карьеру, как Боудмену! Ясное дело, ему не хватает пронырливости Боудмена, и он никогда ей не научится.

«Но, может быть, я буду полезен на свой собственный лад», — подумал Роулинг.

Однако тут же подумал, не слишком ли он размечтался.

Он глубоко вдохнул чистый воздух. На небе, мерцающем неведомыми звездами, тщетно пытался отыскать знакомые созвездия. По равнине гулял морозный ветер. Эта планета пуста и мертва. Когда-то в школе он читал о Лемносе: одна из древних планет, в старину населенная существами неведомого вида, но уже тысячелетия пустая и безжизненная. От ее обитателей не осталось ничего, кроме окаменевших костей, остатков сооружений и лабиринта. Смертоносный лабиринт, создание неведомой расы, окружает город. Город мертвый, однако почти не тронутый дыханием времени.

Археологи, которые до глубины души были разочарованы, что нельзя без опасения войти в его улицы, исследовали город с воздуха, зондируя локаторами. На Лемносе побывало уже двенадцать экспедиций. Но ни одна не проникла в лабиринт: смельчаки тотчас же становились жертвами ловушек, умело спрятанных во внешних секторах. Последняя попытка состоялась пятнадцать лет назад. Ричард Мюллер, который высадился позже, разыскивая для себя убежище от людей, первым нашел верный путь.

А еще Роулинг размышлял, удастся ли завязать отношения с Мюллером… И о том, сколько погибнет его товарищей по экспедиции, прежде чем он сам войдет в лабиринт. То, что он и сам может погибнуть, как-то не приходило в голову. Для таких молодцов, как он, смерть является еще чем-то таким, что случается только с другими. А ведь не один из тех, кто сейчас занят разбивкой лагеря, должен погибнуть в ближайшие дни.

Думая об этом, Роулинг заметил, как из-за песчаного холмика неподалеку появилось неизвестное ему животное. Он с любопытством разглядывал зверька. Тот смахивал на крупного кота, но имел невтягивающиеся когти и пасть, полную зеленоватых клыков. На тощих его боках ярко блестели светлые полосы. Непонятно, зачем понадобилась хищнику такая вызывающая шкура, разве что для приманки.

Животное приблизилось метров на двенадцать, равнодушно взглянуло, отвернулось грациозным движением и затрусило в сторону корабля. В этом создании удивлял сплав красоты, силы и угрозы.

Сейчас животное приближалось к Боудмену. Тот достал оружие.

— Нет! — Роулинг услышал свой собственный крик. — Не убивай его, Чарльз! Оно просто хочет посмотреть на нас вблизи!..

Боудмен выстрелил.

Животное подпрыгнуло и рухнуло, вытянув лапы. Роулинг подбежал, потрясенный. «Не надо было его убивать, — подумал он. — Чарльз поступил мерзко». Он не мог с собой совладать и взорвался гневом:

— Ты что, не мог подождать, Чарльз? Может, оно само бы ушло! Для чего…

Боудмен улыбнулся, кивнул одному из членов экипажа, и тот распылил вокруг лежащего животного наркотический препарат. Когда дурман рассеялся, понес тело к кораблю.

А Боудмен ласково произнес:

— Я всего лишь одурманил его, Нэд. Ведь нашу экспедицию финансирует и Федеральный зоологический сад. Или ты воображаешь, что я убиваю направо и налево?

Роулинг почувствовал себя жалким глупцом.

— Нет… Я вообще-то хотел…

— Забудь об этом. Хотя нет, постарайся не забыть ничего. Извлеки из этого урок: прежде чем орать вздор, подумай.

— Пока я бы думал, ты бы его убил.

— Тогда ценою жизни бедного зверька ты, возможно, узнал бы обо мне нечто дурное. И, возможно, тебе не помешало знать, что меня провоцирует на убийство все, что незнакомо и обладает острыми зубами. Но ты рано поднял шум. Если бы я намеревался убить, то твой вопль не изменил бы моего решения. В крайнем случае, помешал бы попасть, и тогда мы оба пали бы жертвами раненой бестии. Итак, всегда выбирай подходящий момент, Нэд. Главное — трезво оцени ситуацию. Порою лучше позволить чему-то произойти, чем поступить опрометчиво. — Боудмен подмигнул. — После моей краткой лекции чувствуешь себя идиотом? Обиделся, парень?

— Отчего же, Чарльз? Я не уверен, что мне уже нечему учиться.

— И желал бы учиться у старого подлеца, который всех выводит из терпения?

— Чарльз…

— Извини, Нэд. Я не должен тебе надоедать. Ты был прав, когда старался помешать гибели животного. Не твоя вина, что ты не понял моих намерений.

— Но все же ты считаешь, что мне стоило подумать, когда ты нажимал спуск пистолета?

— Пожалуй, стоило подумать.

— Ты сам себе противоречишь, Чарльз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги