Читаем Человек в витрине полностью

— Нет, — повторила вдова, качая головой.

— Что вы подумали, когда проснулись, а мужа рядом не оказалось?

— Подумала, что, наверное, Рейдар поднимался в спальню после вечерней прогулки, чтобы что-нибудь взять: лист бумаги или… — Она встала и спокойно обошла кровать. — Вот здесь, — показала она. — И там тоже — там было мокро.

Хозяйка и гость вернулись в гостиную и сели в кресла.

— А потом? — спросил Фрёлик. — Что случилось потом?

— Я встала, вышла в гостиную, обошла всю квартиру в поисках Рейдара. Его нигде не оказалось.

— И что вы подумали?

— Сама не помню, что я подумала, — меня охватил ужас. И я стала звонить Карстену, — ответила вдова.

— Зачем?

— Хотела попросить, чтобы он приехал. Я боялась, как бы чего не случилось с Рейдаром.

Фрёлик промолчал.

— Я не слышала ни звука. В доме было тихо.

Фрёлик кивнул. Посмотрел на свои ноги, поставил пятку на то же мокрое место на полу и увидел, как на конце мокрого шнурка образуется еще одна круглая капля.

— Итак, вы позвонили по телефону.

— Да, ждать пришлось довольно долго… в конце концов, я звонила среди ночи. Наконец трубку сняла она… Сюзанна… — Ингрид поморщилась. — Наверняка решила, что я совсем спятила…

— Что вы ей сказали?

— Попросила позвать к телефону Карстена.

— И что она вам ответила?

— Что его нет дома.

— Как вы расценили ее слова?

— Пожалела о своей прямолинейности. Надо было действовать похитрее. Правда, набирая их номер, я совсем забыла, что среди ночи люди обычно спят. Знаете, Сюзанна немного странная. Иногда мне кажется, что она ревнует. Я… — Ингрид замолчала.

— Да. — Фрёлик наклонил голову и стал терпеливо ждать.

— Понимаю, мои слова звучат необычно, но в тот раз мне в самом деле показалось: Сюзанна испугалась, что мы с Карстеном…

— Значит, по-вашему, ей не хотелось будить мужа, потому что она испугалась ваших намерений?

— Понимаю, мои слова звучат… мягко скажем, необычно.

— У нее был повод для ревности?

— Что вы имеете в виду?

— У нее имелся повод ревновать мужа? — повторил Фрёлик, стараясь сохранять выдержку.

— Конечно нет! Сюзанна… она вообще странная. Не знаю, как еще выразиться.

Фрёлик вдруг сообразил, что больше не потеет. И все же ему пришлось сделать над собой некоторое усилие, чтобы смотреть Ингрид Есперсен в глаза, а не бросать украдкой взгляды на ее пышную грудь или бедра. Если честно, он прекрасно понимал Сюзанну.

— Что случилось потом? — спросил он.

— Я объяснила, что тревожусь за Рейдара, и попросила Сюзанну все передать Карстену, когда он вернется.

— А потом?

— Я снова легла в постель.

— Но до того обошли всю квартиру?

— Конечно, я не могла понять, где Рейдар…

— Где-нибудь еще вы видели лужи и снег на полу?

— В прихожей.

— А больше нигде?

— А больше нигде.

— Значит, кто-то вошел к вам в квартиру и, не сняв уличной обуви, прошел в спальню?

— Я подумала, что Рейдар заходил посмотреть на меня или взять что-нибудь из шкафа.

— Когда вы поняли, что в квартире, кроме вас, никого нет, вам не пришло в голову, что Рейдар может находиться внизу, в магазине?

— Да, конечно. Мне не спалось, я лежала и думала обо всем подряд, представляла себе все места, где он может быть, гадала, что означает снег на полу… Я долго ворочалась без сна, пока не услышала, как по улицам поехали машины…

— Почему вы не спустились в магазин и не посмотрели, там ли ваш муж?

— Честно говоря, не решилась. Я оцепенела от ужаса. Когда в дверь позвонили полицейские, естественно, я подумала, что это Рейдар. — Ее передернуло, и она скрестила руки на груди.

— Вы слышали что-нибудь необычное?

— В каком смысле «необычное»?

Фрёлик бросил на вдову выразительный взгляд, но не произнес ни слова. Глаза у нее словно остекленели. Она кашлянула.

— Вы слышали что-нибудь необычное той ночью? — терпеливо повторил он. — Шум, шорох, шаги по лестнице…

— Шаги по лестнице?

— Любые звуки, — досадливо пояснил Фрёлик. — Шаги, хлопанье двери… что угодно!

— Н-нет… по-моему.

— Что значит «по-вашему»? — Фрёлик посмотрел вдове в глаза — зеленые, как два драгоценных камешка на белой вате.

— Нет, — уверенно повторила она. — Я ничего не слышала.

Фрёлик вопросительно хмыкнул.

— Я уверена, что ничего не слышала.

— Но ведь вы наверняка думали, что ваш муж внизу, в магазине…

— Вы что же, не верите мне? — не выдержала вдова.

— Нет, что вы. Я вам верю. Просто нам нужно знать каждую мелочь, а вы, возможно, что-то упустили или считаете несущественным. Для нас же ваше наблюдение может оказаться очень важным. Когда я спросил…

— Я не слышала никакого шума! — сердито перебила его вдова.

— Отлично, отлично.

Они молча посмотрели друг на друга.

Фрёлик записал: «На вопрос, слышала ли она шум, вдова отвечает уклончиво».

— Выходит, человек, убивший вашего мужа, сделал свое черное дело еще до того, как вы проснулись? — спросил он вслух.

Ингрид снова вздрогнула и воскликнула:

— Понятия не имею!

— Но раз вы ничего не слышали?..

— Я все равно что находилась в коме, вырубилась, я приняла снотворное! Здесь могло произойти все что угодно без моего ведома!

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Франк Фрёлик

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы