– Может быть, он и звонил. Я не помню. Видите ли, когда я остаюсь один и работаю, то никогда не подхожу к телефону. Если же говорить о вашем диком предположении, что Ронни с его изысканным вкусом и тонким пониманием литературы позволил бы себе из-за недоразумения, происшедшего между ним и его женой, изменить свое отношение ко мне…
– Он звонил вам, – упрямо повторил я. Потом, потеряв власть над собой, крикнул: – А затем вы пошли к нему и застрелили!
Базиль Лейгтон поднялся. Вид у него был возмущенный и величественный.
В котором часу, по-вашему, мне звонил Ронни Шелдон? – холодно спросил он.
– Сразу же после восьми.
– В котором часу его убили?
– В девять часов двадцать минут.
Он взял со стола маленький колокольчик и позвонил два раза. Как по мановению волшебства н-а пороге возникли две фигуры: Норы и Филлис. Нора бросила на меня испуганный взгляд, а леди Брент даже не удостоила своим вниманием.
Базиль Лейгтон произнес спокойно и торжественно:
– Прошу не задавать вопросов, а только отвечать правду. Мистер Дулитч хочет кое-что выяснить. Как я поступаю, когда звонит телефон, а я один в квартире?
– Ты никогда не подходишь к телефону, – ответила Нора.
– Расскажите нам, что вы делали вчера после обеда?
Теперь отозвалась Филлис:
– Около трех часов мы отправились за покупками, В пять часов мы были у парикмахера. Потом пошли обедать в ресторан. Нора оставила для тебя ужин в холодильнике. Мы должны были встретиться в театре в половине девятого.
– В котором часу я приехал в театр?
– В половине девятого,
– Какая была пьеса?.
– «Встреча в городе». В постановке Питера Дулит-ча. Ты хотел посмотреть его работу.
– Кто достал нам билеты?
– Я.
– Каким образом?
– Мне сказали, что билеты достать трудно, и я позвонила в контору мистера Дулитча. Секретарша любезно сообщила, что достанет нам места из директорского фонда и оставит билеты в кассе на нашу фамилию.
– Долго ли вы ожидали в театре моего приезда?
– Минут десять. Мы пришли раньше, чтобы получить билеты.
– А потом, когда мы проходили в фойе, мы никого не встретили?
Теперь уже отозвалась Нора:
– Мы встретили секретаршу мистера Дулитча с мужем и поблагодарили ее за места.
– В антрактах вы разговаривали с кем-нибудь?
– Да.
– С кем?
– Мы снова встретили ее и поделились впечатлениями.
На этот раз Базиль обратился ко мне. Он был величаво любезен.
– Вы хотите еще что-либо узнать?
Я был уничтожен, хотя чувствовал это с самого начала.
– Нет, это все, – ответил я.
– Благодарю, – повернулся Лейгтон к женщинам.
Нора и Филлис ушли. Базиль сочувственно мне улыбался. Сейчас он уже не выглядел «великим литератором». Это был коллега. Я ненавидел его еще больше, чем детектива Транта.
– Как досадно! Мне очень досадно! Поверьте, я страдаю вместе с вами, мне стыдно за мою дочь, которая явилась причиной трагедии. Я готов на все, чтобы помочь вам. Но… вы сами понимаете! – Он протянул мне руку. – Я предлагаю вам свою дружбу. Ведь Ронни так уважал вас…
Все дороги вели в тупик. У меня не оставалось ничего. Трант одержит полную победу.
Я пожал руку Базиля Лейгтона.
– Благодарю вас, – ответил я и вышел из комнаты.
Нора и Филлис уничтожили последнюю надежду в моей душе. Казалось, все рухнуло. Я открыл дверь, спустился в лифте и вышел на залитую солнцем улицу.
У дома Ронни стояла полицейская машина. Когда я подошел ближе, из нее вышел лейтенант Трант. Меньше всего хотелось мне сейчас с ним встречаться.
– Вы были у подозреваемых? – Голос Транта был так доброжелателен, что мне и в голову не пришло принять это за сарказм. – Опасаюсь, что ваши надежды не увенчались успехом. Я основательно проверил их алиби: все верно – и то, что Анни весь вечер провела у Гвендолен Снейгли, и Жанна была закрыта, на замке ясно запечатлены следы пальцев Ронни Шелдона, а Лейгтоны в самом деле были в театре.
Мне стало еще хуже от того, что я уже не мог его ненавидеть. Не хватало сил.
– Вы виделись с мистером Meквир?
– Меквир?
– С адвокатом вашего сына.
– Нет.
– Он пошел к вам домой. Это очень важно.
Сейчас меня охватил страх за Жанну: она могла в своих показаниях невольно добавить еще то, о чем не следовало говорить.
– Что вы намерены сейчас делать?
Зачем он об этом спрашивает? Чтобы помешать мне?
– Я приехал, чтобы поговорить с Жанной Шелдон, но у меня есть еще дела, которые я должен уладить, а прежде всего, я намерен увидеться с вашим сыном. Может быть, пойдем вместе?
Его лицо определенно выражало сочувствие, но я был настороже, остерегаясь западни. Зачем он предлагает свидание с Биллом? Преследует какую-то цель?
Мысль, что я увижу Билла, пугала меня. С чем к нему идти? У меня нет абсолютно ничего, что могло бы придать ему бодрости. Мелькнула и вторая мысль – если мы пойдем к Биллу, это оттянет время допроса Жанны. Она за это время лучше приготовится к допросу. Если же это провокация, я поддамся ей в своих целях.
– Хорошо, я пойду, – согласился я.
Он, казалось, удивился, но был доволен, что я так быстро согласился.
– Отлично. Едем.