Далее был покерный клуб, очень эффектный и привлекательный. На обширной автостоянке возле клуба умещались двести-триста машин. Служителя не было, большинство машин доступны. Я отыскал автомат, забрал удостоверение Баки и сунул его в карман. Не годится Баки таскаться по ночным клубам в час ночи за три дня до предстоящей встречи на ринге.
Коктейль-бар был почти пуст, вероятно, из-за шоу, с успехом шедшего в ночном клубе. За одним столом сидели четверо, и еще в разных местах трое-четверо поодиночке.
Шоу представляли трио музыкантов и стайка исполнительниц стриптиза. Одна из них, на чьи движения я обратил внимание, значилась в афише на краю маленькой сцены, как: «ДЖЕТ ЛУМИС — ПОРХАЮЩИЙ КРОЛИК».
Пожалуй, слово «джет» — черный янтарь — можно было отнести к ее иссиня-черным волосам, на которые она надела белую шапочку с парой кроличьих ушек. Сзади к ее длинному, до полу, красному платью был прицеплен кроличий хвост. Когда я вошел, она уже подобрала платье до бедер и, очевидно, собиралась от него избавиться. Или она увидела, как я вошел, и ждала из вежливости, или не была уверена, имеет ли это смысл, но стояла в такой позе, пока я не сел и не заказал виски. Затем продолжала по заведенному порядку.
Это было не так уж плохо. Я не имею в виду звуки хойти-тойти. Я наслаждался, наблюдая вместе с соседним парнем, как она раздевается. Но было поздно, день выдался хлопотливым, а она не отличилась изяществом. Хотя и была миловидна и хорошо сложена. И когда она окончательно избавилась от красного платья и обвела глазами толпу, все дружно зааплодировали. Я захлопал громче всех, послал ей воздушный поцелуй и поднял в ее честь бокал, когда она поклонилась. У нее был плоский живот с привлекательной ямочкой, высокая грудь и эффектные плечи.
Я послал ей еще один поцелуй. Нужно было с кем-нибудь поговорить о Джо Беккер, и чем ближе к источнику, тем лучше.
Она ушла, и ритм музыки изменился. Вернувшись на этот раз в брюках и сетчатом купальнике, она больше не танцевала и, как бы это сказать, не металась в экстазе, но создавала достаточно приятную картину, подпрыгивая и вертясь, а в конце вдруг замерла, томно прогнулась, взмахнула еще раз рукой и затихла. Потом прошлась, гордо покачивая бедрами, и содрала брюки чуть не вместе с кожей. Свет погас. Она еще станцевала канкан, сорвав немало аплодисментов, поклонилась, одарив нас томительным зрелищем соблазнительных выпуклостей. И исчезла.
Зажегся свет. Вышел коренастый карлик в мешковатых брюках, волоча за собой микрофон. Я подозвал официантку, дал ей пару баксов и сказал, что буду считать за честь угостить стаканчиком в баре мисс Джет Лумис. Она согласилась.
Послушав комика пару минут, я встал и пошел в пустынный бар с кабинами вдоль стен. Я занял одну из них и попросил виски. Бармен поднял клиента, молодого парня в рабочей одежде, из-за стойки. В кабине я оказался в выгодном положении.
Одетая более или менее для улицы Джет Лумис вошла и остановилась в конце бара, ища меня глазами. И нашла удивительно быстро.
В не слишком модной верхней одежде она не казалась столь эффектной, но сияла широкой улыбкой.
— Вы — славный джентльмен, который пригласил меня выпить?
— Стараюсь быть джентльменом.
— Старайтесь, — сказала она спокойно, садясь напротив меня.
Бармен принес ей бокал шампанского. Она зевнула и вспушила свои волосы рукой.
— Устала?
— Мне хорошо. Как тебя зовут, милый?
— Артур. Артур Дин.
— Прекрасное имя.
— Я немного опоздал. Ты прекрасно танцевала.
— Да? Я рада, что тебе понравилось. Ты раньше никогда не приходил?
— Нет.
— Ты многого не увидел из шоу. Кроме того, одна из девушек не явилась вовсе.
— Кто?
— Джо Беккер. Она — главная по части стриптиза.
— Заболела?
Девушка пожала плечами. У меня создалось впечатление, что она не только не знает о Джо Беккер, но и безразлична к ней.
Она достала сигарету, я дал ей прикурить. Глубоко затянувшись, она посмотрела на меня.
— Благодарю, ты очень любезен.
— Ты прекрасно танцевала. У тебя талант. Никто тут с тобой не сравнится.
— Ты действительно так думаешь?
— Я не лгу… Джет? Так тебя здесь зовут?
— Мои друзья зовут меня по-разному.
— Как бы тебе хотелось, чтобы я тебя называл?
— Первое мое имя — Луана.
— Луана — прекрасно. Друзья звали тебя Лу?
— Ты угадал.
— Можно звать тебя так же?
— Конечно, — засмеялась она. — Лу Лумис — звучит, как будто заикаешься, точно?
— Красиво звучит. Еще по глоточку?
— Не против. Кем ты работаешь?
— Я — издатель. (Мне это только что пришло в голову.)
— Ты пишешь книги?
— Я предпочитаю их собирать. Ты здесь давно, в «Блюбелл»?
— Почти шесть недель.
— Джо Беккер все это время выступала в стриптизе?
Она пожала плечами. Я печально покачал головой.
— Не могу поверить.
— У Джо Беккер был сильный посредник. Она много получала. Ты знаешь, как это делается.
— Кто ее посредник? Может быть, ты тоже можешь его заполучить?
— Только не его. Парень по имени Ко. Джаспер Ко.
— Слышал… Что же надо, чтобы иметь такого спонсора?
— Удачу и желание.
— Ты удачлива, но что касается желания…
Она кивнула.
— Ты прав. Нет желания.
— А у Джо Беккер было?
Она открыла было рот, потом закрыла.