Читаем Чемодан из Гонконга [ Межавт. сборник] полностью

— Джо сказала, что Пэт его принудила. Она забеременела от него.

— На самом деле?

— Так сказали врачи. Оказалось — ошибка. Но они успели пожениться.

— Ко мог бы откупиться.

— Мог бы. Но женитьба — дешевле. Я слышала, что Ко — скупой тип.

— Ты не знаешь, где сейчас скрывается Патриция?

Она покачала головой.

— Если бы я знала — сказала бы.

Я поверил. Молодец. Честно заработала свою сотню. Я подошел и протянул ей руку.

— Спасибо тебе за все.

— Я все сделала нормально?

— Великолепно.

Она отпустила мою руку.

— Не знаю, как у тебя дома, — сказала Джет. — Но когда ты… почувствуешь желание… со ста долларами или без…

— Я запомню.

— Тогда прощай, милый.

— Прощай, Луана.

Я вышел. По дороге к гостинице «Мансанита» я позвонил по телефону Фаннингу.

«Не может быть, — думал я, — что я его сильно зашиб».

Он взял трубку. Голос был хриплым со сна.

— Фаннинг? Я насчет инцидента в номере 218. Мисс Джо Беккер.

— Кто это? — сразу оживился он.

— Друг, — сказал я. — Относительно Джо Беккер. Если хочешь немного обойти копов, загляни к Каратти.

— К Каратти?

— Да, к Каратти.

Я повесил трубку. Я не знал, что из этого получится, но если они займутся Каратти, тот забеспокоится и опасность от моей неожиданной близости с ним уменьшится.

<p>Глава 13</p></span><span>

Я миновал Риверсайд и ехал по направлению к Палм-Спрингс. Это было недалеко, хотя Спрингс — большой округ. Я боялся въезжать в город, потому что в газетах могли быть обо мне заметки. Миновав город, направил машину к ранчо.

Был солнечный день. Издали я мог видеть блики солнечных лучей на строениях ранчо. Я увидел Линду среди деревьев. Она была верхом на лошади и, завидев меня, приблизилась к машине. На ней были джинсы и кожаный жилет. По плечам прыгала толстая коса. Над верхней губой блестел тоненький серебристый пушок. Она была так нежна и женственна, что ее нельзя было даже сравнить ни с Луаной, ни с Куколкой, ни с кем-либо еще.

Она грустно посмотрела на меня.

— Ты нашел ее?

— Нет.

— Это очень плохо, — протянула она. — О, звонила твоя жена из «Солимара».

Я удивился. «Солимар» — это маленькая захолустная гостиница на восточной окраине города. У Дженни были деньги, чтобы оплатить номер в лучшем отеле.

— Мама пригласила ее к нам, но она отказалась.

— Я ей позвоню.

— Вы можете оба остаться здесь.

— Спасибо, милая. Как чемпион?

Она нахмурилась.

— Не знаю. Я не видела его сегодня.

Я ей улыбнулся.

— Ладно, Линда. Поговорим позже.

— Хорошо. Когда вернусь, — кивнула она.

— Прекрасно.

Я подъехал к гаражу и поставил там машину Баки. Мне встретилась Вероника Дарби. Она направлялась в город. Эту крупную добродушную женщину лет сорока всегда было приятно видеть.

— Ха, — сказала она. — Рада тебя видеть. Почему твоя жена сюда не едет? Я приглашала, но она отказалась и остановилась в «Солимаре».

— Она отказалась потому, что прячется.

— Прячется?

— Мы оба в бегах.

— Случай в Риверсайде?

— Вы слышали?

— Немного. По радио.

— Имена упоминались?

— Я не все слышала. По-моему, нет.

Дженни начала меня беспокоить.

— В коттедже под деревьями кто-нибудь живет?

— Нет.

— Можно, мы там поживем несколько дней?

— Конечно, если хотите.

— Вы сейчас в город?

— Да.

— Вы не заберете оттуда Дженни?

— Заберу, если она поедет.

— Спасибо. Я ей позвоню.

Она помахала мне рукой на прощанье.

Я позвонил Дженни из раздевалки Баки. Она ответила через три минуты:

— Да? Говорит мисс Фаббергласс.

— Ирена?!

— Пит, где ты был?

— Везде, — сказал я. — Теперь вернулся.

— Послушай…

— Подожди, — сказал я, — не говори ничего по телефону. Вероника Дарби за тобой приедет. Ты ее узнаешь. Это крупная женщина в белом костюме. У нее машина бело-голубая. В гостинице не отмечайся.

— А если нарвемся на полицию?

— Да нет, ничего. Приезжай.

— Отлично. О Боже, в день, когда я не была на службе…

Я громко зачмокал в телефон.

— Не унывай, дорогая, — сказал я. — Может, ты вышла за доктора. Подумай!

— Я думаю. Думаю.

— Ну ладно. А пока жди Веронику.

Я повесил трубку. Потом нашел свежую рубашку и шорты, сходил в душ, побрился.

Баки был на ринге со спарринг-партнером. Оба выглядели довольно неуклюже. Второй партнер сидел в углу. Тренер Денни в спортивной белой шелковой рубашке расхаживал вокруг ринга, глядя на Баки. Бронк с сигаретой во рту кружился по рингу. Он первый увидел меня и замер. Сигарета подскочила вверх, опустилась вниз, затем вылетела. Бронк ничего не сказал и отошел какой-то подавленный.

Было понятно, почему он в таком состоянии. Баки двигался, как робот. Он не думал об ударах, мысли его были далеко от боя. Я увидел, как партнер нагнулся, как будто пытаясь что-то поднять. Баки тотчас бросил перчатки и встал, уставившись в пространство.

Недалеко от ринга на стульях сидели журналисты. Я не знал никого из них. Они тихо разговаривали между собой, один грустно покачал головой. Баки сел на стул спиной к нам и угрюмо уставился в пол. Бронк, ни на минуту не останавливаясь, шаркал по полу. Денни перегнулся к Баки через канаты и что-то говорил ему своим низким безразличным голосом. Журналисты переговаривались. Я услышал фразу: «Дураков губит любовь — это безнадежно… Вот — путь к смерти… Три к одному…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги