Читаем Чемодан с видом на Карибы полностью

По контрасту с невзрачным, неказистым и каким-то потертым Куликом этот мужчина выглядел особенно импозантно — рослый, загорелый, ухоженный. Да и вообще он чересчур выделялся в толпе озабоченных пассажиров, сновавших по вокзалу, чересчур выделялся для того, чтобы незаметно следить за Куликом. А то, что он за ним следит, было совершенно очевидно. Стоило тому остановиться — и брюнет застывал на месте, стоило Кулику обернуться — брюнет немедленно прятался за какую-нибудь крупногабаритную тетку или наклонялся, делая вид, что завязывает шнурки.

— Женщина, — нетерпеливо проговорил продавец, — я вас еще раз спрашиваю: вы будете покупать? Если нет, то положите книгу!

Надежда осознала, что по-прежнему держит в руках кошачий атлас. С одной стороны, ей хотелось поставить на место невоспитанного продавца, с другой — уж больно хороша была книга.

Представив, как обрадуется муж, она отсчитала деньги и положила атлас в свою сумку. Снова взглянув на первый этаж, она увидела, что там ничего не изменилось. Кулик посматривал на часы и явно начинал нервничать, а черноволосый красавец скользил вслед за ним в толпе, не удаляясь больше чем на несколько шагов.

Конечно, это мог быть обыкновенный вокзальный вор, собирающийся залезть в карман зазевавшемуся пассажиру, но для карманника брюнет был слишком заметен, слишком хорош собой и слишком неосторожен. Если даже Надежда сразу заметила его, точно так же могла заметить и потенциальная жертва. Кроме того, он слишком долго для карманника ходил за одним и тем же человеком. Да и Кулик не выглядел такой уж заманчивой целью для обычного вокзального вора. Нет, тут было что-то совсем другое, и хорошо развитая интуиция подсказывала Надежде Николаевне, что дело в той встрече, которую они с Куликом назначили. Загорелый красавец ходит за Куликом, чтобы проследить, с кем он встретится. А поскольку сама Надежда вряд ли представляет для него интерес, значит, все дело в чемодане, который она собирается передать Кулику!

Одно хорошо — скорее всего брюнет не знает ее в лицо. Он ждет, когда она подойдет к Кулику или когда тот окликнет ее. Значит, надо этого по возможности избежать.

Однако хорош Кулик! Не замечает такую грубую и непрофессиональную слежку! На редкость бестолковый мужчина! Никакого чувства опасности, никакой наблюдательности! О чем он только думает? В облаках витает!

Надежда осторожно спустилась по лесенке на первый этаж, так, чтобы оказаться позади Кулика. Тот как раз подошел к книжному лотку, где Надежда десятью минутами раньше едва не купила новый роман Мымриной. Продавец оживился и начал расхваливать свой глянцевый товар. Подозрительный брюнет топтался в нескольких шагах и делал вид, что изучает расписание. Надежда подкралась к Кулику сзади и прошептала:

— Не оборачивайтесь!

Разумеется, Кулик сразу же завертел головой.

— Да не оборачивайтесь же! — сердито прошипела Надежда. — За вами следят!

Кулик, наконец, понял серьезность момента и застыл, как часовой перед королевским дворцом. Надежда сделала вид, что разглядывает книги, и проговорила вполголоса:

— Это я. Надежда Николаевна! Вы были очень неосторожны и привели за собой хвост!

— Какой хвост? — удивленно спросил Кулик.

Стоявшая слева от него женщина с маленькой девочкой испуганно покосилась на него и потянула ребенка в сторону.

— Ну мам, — заканючила девочка, упираясь, я хочу вон ту красивую книжку! С покемонами!

— Пойдем отсюда, — женщина наклонилась к дочери и достаточно громко проговорила:

— Видишь, дядя какой странный, сам с собой разговаривает! От таких нужно держаться подальше!

— Да не вертите вы головой! За вами следит кудрявый загорелый брюнет, — прошептала Надежда Николаевна. — Он стоит возле расписания, только не смотрите на него сразу!

На этот раз Кулик оказался несколько сообразительнее или просто послушнее. Он выждал полминуты и только тогда медленно оглянулся.

Брюнет тут же снова нагнулся, десятый раз за последние полчаса завязывая шнурки на одном и том же ботинке.

— Знаете его? — шепотом поинтересовалась Надежда.

— Лицо вроде знакомое, — Кулик наморщил лоб, — но где я его видел, не могу вспомнить.

— Вы нигде не могли видеть этот роман, воскликнул продавец, решив, что Кулик обращается к нему, — это новинка, только что поступила со склада! Потрясающий детектив, до самого конца не догадаетесь, кто убийца!

— Убийца — кофейный автомат! — выкрикнула уже знакомая Надежде сухопарая тетка, вынырнув из-за колонны.

— Маргарита Федоровна! — в сердцах воскликнул продавец. — Вы что же это хулиганите?

А еще пожилая женщина! Я милицию вызову!

— Я сама милицию вызову! — отозвалась его бывшая теща. — Я тебя, паразита, непременно выведу на чистую воду! У тебя весь товар, как пить дать, левый! И еще пожилой меня обзываешь!

С этими словами тетка вытащила из сумочки большой черный свисток и огласила весь зал заливистой трелью характерного милицейского звучания. Вокруг лотка началась настоящая суматоха, такая, какая бывает в муравейнике, если сунуть в него палку. Через зал поспешали на свист два пузатых приземистых милиционера, похожих, как родные братья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив-любитель Надежда Лебедева

Похожие книги

Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы