Читаем Чемпион по разбиванию сердец полностью

Джулс опустила глаза на свою мини-юбку из черно-белой шотландки – самую неброскую из всех, что у нее были в гардеробе. Впервые в жизни эта строптивица чувствовала себя одетой неуместно. На самом деле вызывающие наряды всегда служили ей своего рода защитой. Обсуждая длину ее подола, люди не замечали, что чрезмерный макияж маскирует шрамы на лице Джулс.

И в этот момент она подумала: каково было бы одеваться, как остальные, как Лиззи? Все тогда было бы по-другому. И, может, Стефано охотнее взялся бы сопровождать ее в город. Но Джулс была еще не готова отказаться от своей защиты.

– Я… Я ведь понимаю, что согласиться мне помогать вас вынудил брат.

– Вам нужно кое-что усвоить о мужчинах из рода Де Фьори. Когда мы не хотим что-то делать, мы этого не делаем. И никто и ничто не в силах заставить нас поступить иначе.

Джулс всмотрелась в серьезное лицо своего спутника и решила, что неверно приписала ему нежелание ее сопровождать. Кажется, следует поверить, что Стефано просто не хотел попасть в пробку.

– Я как раз проверяла список того, что необходимо успеть к свадьбе, и, похоже, мы справимся с задачей.

– Похоже?

– Ну да. Предстоит еще немало хлопот, но у нас уже есть, где провести свадьбу, выбраны платья, Лиззи через Интернет нашла фирму, которая распечатает и разошлет приглашения. Так… Что еще нужно сделать? – Джулс пробежала взглядом по списку. – Сестра упоминала, что у вас найдется необходимое количество столов и стульев.

Стефано кивнул:

– Мы держим приличное их количество на случай какого-нибудь крупного мероприятия на винодельне.

– Прекрасно. – Она пометила галочкой еще один пункт. – Мы уже доехали до следующего цветочного салона?

– Да, он прямо перед нами. – Стефано затормозил перед светофором. – Я до сих пор не могу взять в толк, что вам не понравилось в предыдущем салоне.

Джулс повернулась к нему:

– Они пытались сбагрить нам залежалый товар. Думали провернуть выгодную сделку. А я так не хочу. Лиззи и Данте заслуживают лучшего. И если для того, чтобы найти хорошего флориста, нам понадобится исколесить весь город, то мы так и поступим.

– Я и не знал, что вы готовы приложить столько усилий ради этой свадьбы.

– Вы многого обо мне не знаете.

– Если хотите мне рассказать, я – весь внимание.

На миг Джулс охватило искушение ослабить защиту, открыться, рассказать этому человеку о смерти матери и череде приемных семей. Но что бы это дало? Ничего. Не нужно отвлекаться от своей задачи.

– При чем тут я? Ведь все это для Лиззи и Данте.

Загорелся зеленый, и Стефано снова тронулся с места.

– Похоже, тут нельзя припарковаться. Я вас высажу здесь. У вас ведь есть мой номер сотового?

– Да, но разве вы не зайдете вместе со мной?

– Предыдущий салон вы покинули так быстро, что не успел я подойти к дверям, как вы уже выскочили из них обратно, – улыбка тронула его губы. – Каждому бы стало ясно, что вы не похожи на довольного клиента.

– А вдруг в этом салоне не говорят по-английски? Вы должны пойти со мной. Вы ведь пообещали брату со всем мне помогать. Вы же не откажетесь от своего слова? – Джулс схватила свою сумку, набитую фотографиями свадебных платьев и образцами ткани, и, не дожидаясь ответа, добавила: – Жду вас внутри.

Глава 8

Направляясь к салону, Стефано размышлял: «Во что же брат меня втянул?» Еще не хватало ходить всюду вместе с Джулс! Почему-то эта женщина вызывает у него неподобающие мысли и чувства. Кажется, он попал в серьезный переплет. Когда она смотрит на него зелеными глазищами, здравый смысл куда-то исчезает, а взбесившиеся гормоны подстегивают сорвать с ее губ долгий, страстный поцелуй.

В глубине души Стефано надеялся, что Джулс уже вышла из салона и ждет его на тротуаре. Тогда бы они вернулись на виллу, и он смог бы снова забыться в работе, помогающей отвлечься от ее чувственных губ и искусительной татуировки-бабочки.

И что бы Данте ни говорил о желании отца принимать большее участие в бизнесе, вряд ли это возможно: с тех пор, как тот передал управление старшему сыну, Стефано внес много изменений в работу семейной винодельни.

Подойдя к салону, он заглянул внутрь через огромную витрину, украшенную цветочными композициями, но не увидел, как ожидал, торопящуюся к выходу Джулс. Неужели эта фирма соответствует ее высоким запросам?

Стефано облегченно вздохнул. Сейчас гостья быстро сделает заказ, и они поедут обратно. Может, этот день все-таки не окажется потерянным зря?

Над дверью звякнул колокольчик, когда Стефано вошел в салон. Внутри оказалось на удивление людно. Интересно, здесь всегда так много покупателей? Может, надо было заняться не виноделием, а продажей цветов?

Джулс он нашел стоящей у холодильной витрины и изучающей цветы, названия которых были ему неизвестны.

– Вы нашли, что искали?

– Думаю, да.

– Отлично. Тогда поехали?

– Поехали? Вы шутите? – Когда Джулс смотрела ему в глаза, Стефано казалось, что внутри все тает. – Я еще даже не переговорила с продавцом.

– А чем же вы занимались?

Она нахмурилась:

– Вы, может, предпочитаете лезть без очереди, но некоторые так не делают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги