Читаем Черепашки-ниндзя и Магический Кристалл полностью

-   Какие? - поинтересовался Микеланджело. - Слоны, да?

-   Ну почему? - немного замешкался Том. - Много других есть. Да вот... - Том увидел, как справа от них поднялась из травы голова жирафа, и указал на него ру­кой: - Вот еще один пожиратель листьев.

-   Ну и ну! - восхитился Леонардо. - Как здесь ин­тересно.

-   А во-он там, видите? - показывал Том, тоже встав на ноги. - Дерево толстое-претолстое, похожее на ва­лун. Видите?

-   Да, - ответил Рафаэль. - Что это?

-   Это баобаб, - сказал Том.

-   Баобаб? - удивился Донателло. - А почему он такой непонятной формы? Он же должен быть просто обыкновенным толстяком?

-   Ну, не знаю, - ответил Том. - Наверное, они раз­ные бывают. Впрочем, как и люди.

  Черепашки стояли и молча впитывали в себя красоту саванны.

-   А кого еще можно встретить в этих местах? - поинтересовался Рафаэль.

-   Ты что имеешь в виду? - не понял Том.

-   Ну, животные, птицы, - объяснил Рафаэль.

-   А-а, - сообразил Том. - Как обычно: лев, гепард.

-   Вот было бы здорово увидеть их на воле, а не в клетке зоопарка! - мечтательно произнес Донателло.

-   Нет уж, спасибо, не надо, - не согласилась Джейн. - Все-таки лучше, когда они сидят в клетке.

  Машина мчалась все дальше. Вскоре саванна рассту­пилась и к дороге выбежали какие-то непонятные расте­ния: не то кустарники, не то деревья. Все они казались засохшими на корню и были безжалостно скрючены ­- сплошное уродство. Зато со всех сторон снова стали подступать горы, и, наконец, впереди показались настоящие великаны, некоторые вершины которых были увенчаны белыми снеговыми шапками.

-   Мы скоро приедем? - спросил вдруг Мике­ланджело.

-   Тебе уже надоело? - вопросом на вопрос ответил Майкл.

-   Миль через семь - развилка, - сказал Том. - Не знаю, по какой дороге поедем мы.

  Майкл с любопытством посмотрел на него, но промолчал. Он о чем-то напряженно думал.

-   Мы повернем налево, - сказал вдруг, когда никто уже не ждал ответа. - А там еще миль тридцать-сорок ­и будем на месте.

  Снова замолчали. Вскоре автомобиль нырнул в виа­дук и покатил уже по новой дороге, оставляя справа от себя высокие горы с белоснежными вершинами. По обе стороны тянулись небольшие возвышенности, покрытые кустарниками и низкорослыми деревьями.

  Солнце поднялось уже высоко, но ветер, обдувая пу­тешественников в открытой машине, приносил прохладу.

  Спустя некоторое время Майкл свернул с шоссе на грунтовую дорогу, а еще через полчаса путешественники выехали на открытое пространство и увидели вдали ма­ленькое селение.

-   Вот, мы почти приехали, - сказал Майкл и обвел своих пассажиров тяжелым взглядом.

  Эйприл тоже посмотрела на черепашек, как будто спрашивала, готовы ли они как договорились, ко всему, что бы ни произошло. В ответ Донателло ободряюще улыбнулся ей и подмигнул.

  Машина въехала в селение и подкатила к строению, которое несколько отличалось от остальных хижин. Оно было побольше размерами, в два этажа, сложено из бре­вен, и под крышей из черепицы, в отличие от других, соломенных.

  Майкл заглушил мотор и посигналил.

-   Мы на месте, - сказал и спрыгнул на землю.

  В дверях показался человек, которого вчера черепаш­ки видели за рулем этой же машины.

-   А, вот и один из моих помощников, которых я на­нял сопровождать нас в путешествии, - увидев парня, сказал Майкл. - Познакомьтесь, это Капитан.

-   А почему Капитан? - удивился Том, изображая на лице почти детское любопытство.

-   Ха-ха-ха! - засмеялся Майкл. - Это давняя исто­рия. Мистер Джим Хьюз когда-то плавал на судне и был неплохим рулевым. Потом ему все осточертело, и он предпочел перебраться на берег, чтобы ощущать твердь земную под ногами. Но за годы плаваний он совершенно забыл свое настоящее имя и отзывается только на кличку - Капитан.

  Майкл говорил, а стоявший рядом с ним Капитан знай улыбался и согласно покачивал головой.

-   Эй! - вдруг прорычал Майкл. - А где остальные? Они что, еще спят?

-   Да нет, - ответил Капитан и хотел еще что-то ска­зать, но увидел в дверях своих дружков и указал на них пальцем: - Вот они все.

-   А это Чарли, - продолжал представлять своих людей Майкл. - Хороший парень, но бывает самоуверен, что просто плакать хочется. А это Рон и Сэм, большие охотники до приключений.

  При этих словах Майкл посмотрел на черепашек, что­бы не пропустить их реакцию. Но черепашки умело притворились, что им нет никакого дела до мускулистых парней , которые, скорее всего, подрабатывали в какой-нибудь забегаловке вышибалами, где их, наверное, и отыскал Майкл для своих грязных делишек.

-   Эй, Билл! - снова позвал Майкл.

  При упоминании этого имени даже выдержанные Черепашки вздрогнули и переглянулись. Вот так новости! Значит, Билл теперь с Майклом, а не с Мбонго. Интересно, когда это он успел перебежать и где подевался Мбонго?

  На пороге показался Билл, которого черепашки хоро­шо запомнили по Нью-Йорку, и как ни в чем не бывало подошел к компании.

-   А это строптивый Билли, - засмеялся Майкл. - ­Но в последнее время он стал перевоспитываться и ме­няться в лучшую сторону прямо-таки на глазах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Нон Лон Дон
Нон Лон Дон

Как звук колокола — Нон Лон Дон, город, которого просто не может быть. И все же он существует, как существуют Нарния, Зазеркалье, Нетландия и Страна чудес. Дороги, ведущие в этот город, не менее причудливы, чем его название. Подобно тому, как маленькая Алиса, погнавшись за Белым Кроликом, оказалась в Стране чудес, так и в романе Мьевиля две лондонские девочки-подростка в погоне за живым зонтиком попадают в невероятный город, населенный невероятными жителями. И то, что они здесь очутились, вовсе не каприз случая.Именно одна из подруг призвана спасти Нон Лон Дон от зловещего чудовища Смога, вознамерившегося захватить власть в городе и уничтожить всех его жителей. Роман-игра, роман-тайна, роман-приключение, роман, написанный легко и изысканно, найдет поклонников у читателей всех возрастов.

Чайна Мьевилль

Фантастика для детей