Читаем Черепашки-ниндзя против Мафии полностью

У самого дома Джона Смола друзья вы­ходить не рискнули, а проехали немного вперед.

-  Здесь мы и выйдем, - сказала Эйприл, отдавая водителю деньги.

Для наблюдения за домом место было вы­брано весьма удачно, он оказался как на ла­дони перед ними. Теперь нужно было по­пытаться связаться с Ли, но, как это сделать, не знал никто из них.

Казалось, задача была неразрешимой, но решение ее нашлось само собой. А все де­ло в том, что Эйприл увидела почтальона, который на велосипеде развозил почту, пе­реходя из дома в дом.

Не мешкая, она бросилась к нему, и, чтобы не напугать своей напористостью, стала объяснять ему, для чего он ей нужен. Тот сначала никак не мог ее понять, пока, наконец, она не сказала ему все, как есть, открытым текстом.

-   В доме находится девушка Ли, с кото­рой мне нужно связаться... Вполне возмож­но, что ее хотят убить, а потому мне необ­ходимо знать, что с ней сейчас, чтобы помочь ей.

-   Хорошо, теперь я понял. Но что мне для этого нужно сделать? - спросил у Эйп­рил почтальон.

-   Я напишу вам записку, а вы переда­дите ее адресату. Только... - Эйприл зап­нулась, понимая, что она не должна была попасть к Джону Смолу. - А можно взгля­нуть, какую почту вы понесете в дом Джо­на Смола?

-  Да, пожалуйста, - произнес почтальон, доставая из сумки пачку газет и журналов.

-   Однако, - заметила Эйприл, просмат­ривая корреспонденцию, - хозяин дома лю­бит читать.

-  Да-а, он всегда очень много выписыва­ет всяких журналов, не только для себя, но и для своей дочери. А уж о газетах и гово­рить не приходится! Различная направлен­ность, тематика! Его интересует все.

-   Это хорошая черта, - отметила Эйп­рил, - я о ней даже не подозревала... А ка­кие журналы читает его дочь?

-  А вот, - сказал почтальон, протягивая несколько из тех, которые держал в руке.

-   Понятно, - произнесла девушка. - Этот о моде, этот о литературе и искусст­ве, а этот...

Ее заинтересовал журнал о психологии и она, пролистав пару страниц, положила ту­да листок бумаги, на котором быстро напи­сала несколько строчек размашистым по­черком.

-   Будем надеяться, что дочь Джона Смо­ла прочтет это до того, как с ней что-либо случится.

Эйприл быстро пошла к черепашкам, ко­торые ожидали ее в укромном месте, а поч­тальон, сев на велосипед, поехал к дому Джона Смола.

Джон Смол сам вышел на крыльцо за почтой.

То ли от волнения, то ли потому, что почтальон случайно споткнулся, — этого Эйприл не видела из-за кустарника, кото­рый тянулся от ограды до крыльца, - только все журналы и газеты оказались на земле.

-   Ах! - воскликнула от неожиданности Эйприл.

-   Растяпа! - бросил Микеланджело.

-   Только бы не выпала из журнала за­писка, - судорожно повторяла девушка.

К счастью, Джон Смол, получив из рук почтальона всю пачку прессы, вскоре скрылся в доме.

-  Фу, — вырвалось у Эйприл, - пронесло!

Брюс Вейн смотрел на часы, стрелки ко­торых указывали на то, что время, которое было ему дано на раздумья, подходит к концу.

Он глянул на комиссара Гордона, когда этого времени больше не осталось.

-   А теперь что? - спросил он.

-   Посмотрим, - пожал плечами тот.

Прошло еще пять минут. К воротам подъехали несколько полицейских машин и, откуда ни возьмись, налетела толпа ре­портеров, которые были готовы выловить сенсационный репортаж.

-   Все сделано очень оперативно, - заме­тил комиссар. - Я попросил у своих аген­тов, чтобы те занялись прослушиванием те­лефонных разговоров Джона Смола. Думаю, ему будет интересно знать, что здесь про­исходит.

Через несколько минут в дверь постучали.

-   Войдите, - попросил Брюс Вейн.

В кабинете появился полицейский, кото­рый с очень серьезным видом, даже не гля­дя в сторону комиссара Гордона, заявил, глядя на Брюса Вейна:

-   Мы бы хотели произвести у вас на фирме обыск. Вот соответствующие доку­менты, на основании чего мы вынуждены прибегнуть к этому, а вот разрешение про­курора города.

Он разложил на письменном столе перед Брюсом Вейном подтверждающие его слова документы.

-   Ну что ж, - вздохнул владелец фир­мы, - раз приехали, то не буду вас задер­живать. Я могу, надеюсь, присутствовать при этом мероприятии?

-   Без вопросов.

Повернувшись к двери, полицейский за­метил теперь комиссара Гордона, но ниче­го не сказал ему, а молча вышел из каби­нета. Те последовали за ним.

Обыскав все мастерские, полицейские принесли извинения Брюсу Вейну и удали­лись. Репортеры в буквальном смысле это­го слова атаковали их, донимая вопросами и сверкая вспышками фотоаппаратов.

-   Теперь настала наша очередь, - сказал комиссар Гордон, отдавая команду по ра­ции: - К задержанию приступить!

Из разных мест его люди бросились к ма­шинам, которые были кем-то посланы кон­тролировать ситуацию. Охранники из ма­шин открыли по ним огонь, намереваясь скрыться. Те, в свою очередь, стали стре­лять по машинам.

Посыпалось на дорогу стекло, появилась первая кровь.

Вмиг у ворот не стало репортеров, так как работа работой, а жизнь каждому до­рога.

-  Стреляй! Стреляй по колесам! - кричал один из полицейских, заметив, что одна машина пытается прорваться сквозь плот­ное кольцо живого оцепления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Головоломка
Головоломка

Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — "Остаться в живых", только намного лучше». — Graham Marks

Варп , Гарри Килворт , Ларри Нивен , Сергей Александрович Краюхин , Эван Хантер

Фантастика / Научная Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей
Мутантики
Мутантики

Близилась Ночь Определения Камня, когда луна отдает ему свою силу и магию. Завтра решится: будет камень служить добру или злу, и тогда определится баланс сил в пользу Хаоса или в пользу Света… Последние годы преимущество было на стороне Хаоса, поэтому злобные реакторные карлики процветали, а народам лобастиков и шерстюш приходилось туго. Но если завтра в полнолуние Магический Кристалл будет в добрых руках, то все изменится. Рыжая Карла, королева карликов, должна вернуть себе камень, похищенный у нее лобастиками и шерстюшами, иначе трон ее рухнет, а вместе с ним придет конец и могуществу карликов. Она не допустит, чтобы Магический Кристалл, украденный из музея ее бабкой-колдуньей в первые же часы Большого Взрыва, изменившего жизнь на планете, спустя много лет стал нести добро всем мутантикам…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей