- Смотрите! - шепотом воскликнул Микеланджело. - Здорово придумано! «Хищник»!
- Да-а, - протянул Рафаэль, - миролюбивого в этом названии нет, скорее наоборот, уж больно оно агрессивное.
- Это уж точно, - согласилась Эйприл, - раз так хозяйка захотела, значит...
- ...значит, она хищница? - подхватил Леонардо. - Ты так хотела сказать?
- Что-то вроде этого.
- Это не обязательно! - с категоричностью заявил Микеланджело. - Название и должно быть таким.
- Каким это таким? - с ехидством поинтересовался Леонардо.
- Кратким, дерзким, чтобы от него исходила сила, которую бы чувствовал тот, кто хочет на этот корабль посягнуть.
- Тоже мне философ! - бросил Рафаэль.
Корабль под названием «Хищник» не был обычным судном. Глядя на него, не возникало сомнений, что человек, который его создал, был в полной мере гениальным.
Это было судно, предназначенное для океанских плаваний. «Хищник» мог, по желанию, мчаться по воде с головокружительной быстротой, подобно сверхскоростному автомобилю, или плыть под поверхностью океана на произвольной глубине и нырять до самого дна.
Эта сильная машина, вся из чистейшей стали, обшитая снаружи сплошной броней из полированной меди для предохранения от порчи в воде, имела пятьдесят метров длины, пятнадцать ширины.
Аппарат приводился в действие электричеством. Два его аккумулятора, которые помещались в начале и в хвосте «Хищника», заряжались большим количеством электричества, что было небезопасно для тех, кто решился бы открыто угрожать кораблю. Сам же «Хищник» был неуязвим: ни бомбы, ни гранаты, ни даже торпеды не могли повредить ему, поскольку его защищал слой двойной брони и нескольких пластов промежуточных изоляторов, кроме того, достаточно было лишь нажать нужную кнопку, чтобы вокруг всего корпуса возник большой мощности электрический ток, что любое постороннее тело, которое входило бы в него, какова бы ни была быстрота его движения, моментально обращалось в пыль.
То, что изобреталось до сих пор в области кораблестроения, в сравнении с «Хищником», было примитивным и устаревшим. Властелин этого судна, пользуясь тем, что его корабль неуязвим, по желанию, мог предписывать свои законы целым народам. Если ему это было необходимо, он мог несколько лет подряд находиться под водой, так как корабль был снабжен аппаратом, который разлагал воду и вырабатывал азот и угольную кислоту в нужном для изготовления воздуха количестве. Внутрь его вело входное отверстие. Это отверстие в случае погружения корабля могло герметически закрываться. Обитателям «Хищника», которые оказались вдруг внутри, приходилось дышать искусственным воздухом.
Четыре иллюминатора позволяли свету проникать во внутреннее помещение. В ночное время, и в тех частях, куда не проникал свет извне, все помещение освещалось множеством электрических ламп.
На судне находились две небольшие каюты, которые хозяйка всегда держала запертыми на ключ. Никто, кроме капитана, не имел туда доступа, так как оттуда можно было управлять «Хищником». Секрет управления женщина никому не открыла из-за боязни, чтобы предотвратить любого рода попытки завладеть кораблем.
В каждой каюте помещалось по ящику с целым рядом занумерованных клавишей, напоминающих клавиши пианино. Чтобы приводить в движение ту или иную часть, необходимо было знать наверняка значение каждой клавиши. При малейшей неточности и ошибке сразу же могла произойти поломка какой-либо существенной части механизма. А уже это в свою очередь могло остановить всю машину для устранения поломки.
Передняя часть судна было отведена под личную квартиру капитана. Сюда и привел матрос черепашек и Эйприл.
- Входите! - крикнула женщина, услышав стук в дверь.
Черепашки-ниндзя и Эйприл в следующую минуту оказались в небольшой комнате, где, по-видимому, хозяйка встречала гостей или проводила совещания.
Обстановка в этой комнате была довольно скромной, а все предметы, находящиеся в ней, были малоприметными, так что глазу остановиться было не на чем.
- Познакомимся?! - начала женщина, когда усадила своих гостей. - Меня зовут Мэри Дэнтон. Может слышали обо мне?
- Возможно, - тихо произнес Микеланджело, которому хотелось произвести на капитана благоприятное впечатление.
- Н-нет, навряд ли, - покачал головой Донателло.
- Вам повезло, что вы обратились именно ко мне, - сказали Мэри Дэнтон с уверенностью. - Такой капитан, как я, да и еще к тому же мое судно большая редкость.
- Однако, она себе цену знает, - шепнула на ухо Рафаэлю Эйприл.
- Я знаю свое дело, - продолжала Мэри Дэнтон, - а потому я вас быстро доставлю туда, куда вам нужно, будь то Турция или еще какая-либо страна.
- Но нам нужно именно туда, - заметила Эйприл, - в Турцию.
- Нет проблем! Когда готовить корабль к отплытию?
- Думаем, что через день, - сказал Донателло. - А сколько дней уйдет на дорогу?
- Сколько? - переспросила Мэри Дэнтон и задумалась, делая какие-то подсчеты в голове. - Не больше пяти. Такой вариант вас устраивает?
- Другого же нет, поэтому... - пожала плечами Эйприл.