Читаем Черепашки-ниндзя спасают Землю полностью

  Черепашки тоже резко обернулись. Теперь стало ясно, чего испугались сухопутные рыбы и от чего разволновались верблюды. Со сторо­ны горы к ним навстречу нёсся небывалый ог­ненный смерч.

  Рыжая прическа Эйприл в мгновение ока стала похожа на пылающий факел. Нунчаки Микеланджело завертелись, как крыльчатка флюгера в саду. Донателло с палкой на плечах сам вертелся на одном месте, как пугало на ве­тру. Рафаэль со своими трезубыми кинжалами закрутился на одном месте, как пустой вертел в духовке.

  Только мечи Леонардо в его руках сложи­лись над головой и звякали друг о друга, как ножи и вилки голодных посетителей в дешёвой пиццерии.

  Смерч изогнулся огненным змеем и вплот­ную приблизился к черепашкам своей верши­ной. У этого змея была отвратительная рогатая голова. Зубы были яростно оскалены, а глаза словно прожигали огнем.

  Эйприл не растерялась и навела на него ви­деокамеру. К ним на вершине смерча летел ро­гатый ящер с блестящим телом, закованным в броню роговых пластин.

  Смерч опоясал черепашек огненной петлей. Потом он налетел на Эйприл и закру­жил её, унося вместе с телекамерой всё вы­ше и выше.

-   Вот когда бы нам пригодился черепахо­лёт вертикального взлёта, - сказал Донател­ло, отплёвываясь от набившейся в рот соляной пыли.

-   Но его никакая сила не сможет оторвать здесь от земли, - возразил Микеланджело.

  Он яростно тёр запорошенные солью глаза.

-   Зато злая сила сумела оторвать от земли контейнеры с моими техническими прибора­ми, - сказал Донателло.

-   Что-то не нравится мне всё это, - сказал Леонардо.

  Он смешно подпрыгивал на месте, пытаясь вставить в ножны за спиной свои мечи. Но у него никак не получалось, потому что ножны засыпались солью.

-   Не надо зря паниковать, - успокоил всех Рафаэль. - С нами наши верблюды, а на них приторочена моя походная кухня с пиццей.

-   И кока-кола уцелела, - подтвердил Леонардо, осматривая поклажу на верблюдах.

-   А всё-таки жалко Эйприл, - вздохнул Микеланджело.

-   Ещё бы, - ответил вздохом на вздох Леонардо. - Кто ей сейчас нальёт стаканчик кока-колы?

Глава 9. Эйприл в плену огненных смерчей

  Эйприл пришла в себя, когда кистепёрая ры­ба вылила ей на лицо ведро воды.

-   Ты, безмозглый малёк, - раздался грозный голос. - Разве ты не знаешь цену воды, чтобы разливать мое сокровище целыми ведрами на сухопутное существо без хвоста и плавников?

-   Виноват, мой повелитель, - упал на ко­лени перед грозным властелином кистепёрый слуга. - Но ты же сам повелел привести её в чувство водой.

  Блестящий ящер с трёхметровым хвостом возвышался над распростёртой на полу Эйприл на двух сильных лапах. На почти человечес­ком лице красовались мощные рога, какие ри­суют в Китае у драконов. На затылке развива­лась грива.

  Эйприл открыла глаза и вяло помахала пе­ред лицом рукой, чтобы отогнать наваждение. Но рогатый ящер, похожий на дракона, по-прежнему стоял перед глазами.

-   Где я? - слабо спросила Эйприл, пыта­ясь подняться.

  Кистепёрый служка собрался ей помочь, но властелин только грозно топнул ногой, что­бы его отогнать от девушки.

-   Кто ты? - спросила Эйприл, когда перед глазами перестали мелькать красные круги.

-   Я - Хааврон Х'Ампердинк, властитель всех вод во всех параллельных мирах по ту сторону от вашего измерения. А кто ты - я знаю, можешь не утруждать себя. Ты - Эйприл О'Нил, властительница четырёх отважных земноводных существ, которым под силу поко­рить этот мир.

-   Мои черепашки-ниндзя - друзья, а не подданные, - сказала Эйприл, поднимаясь во весь рост. - Они стоят на страже добра, и никогда бы им в голову не пришло завое­вать Землю.

-   Вот это меня и удивляет.

  Громовой смех Хааврона прогрохотал под высокими сводами здания.

-   Тот, кто сильнее всех, должен быть пове­лителем.

-   У нас, жителей Земли, другие представ­ления о силе, - сказала Эйприл, поднимая с пола свою видеокамеру.

-   Не торопись снимать меня, - снова гро­могласно засмеялся дракон. - Скоро ты ста­нешь свидетельницей чуда, равному которому ты не встретишь во всей твоей короткой сухопутной жизни. А пока дай моим инженерам за­няться их техническими делами.

  Вошли три кистепёрые рыбы в рабочих ком­бинезонах с отвёртками в карманах и молча, как и полагается рыбам, стали вскрывать внут­ренности компьютеров.

  Эйприл внимательно огляделась по сторо­нам. Она, без сомнения находилась в той са­мой обсерватории на вершине горы, которую она снимала с её подножия. Эта обсерватория больше напоминала контрольную башню на аэродроме, из которой диспетчеры наблюдают взлёт и посадку самолётов. Но ведь на соля­ном озере Найрахтнор специально собирались построить космодром для приземления косми­ческих челноков.

  Вошли ещё две кистепёрые рыбы в техниче­ских комбинезонах и, к удивлению Эйприл, внесли металлические контейнеры, в которых Донателло держал свои измерительные приборы и запасные части к черепахолёту и черепа­хомобилю из тех, что могли понадобиться в опасном путешествии.

  Хитрая Эйприл не стала расспрашивать дракона Хааврона ни о чём, а позволила словоохотливому похитителю самому рассказать обо всём.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы