Читаем Черепашки-ниндзя в Греции полностью

  Как никогда волновалась Афродита, собираясь во дворец Зевса, ведь ей предстоял нелегкий разговор с женой громовержца, а она была умна и хитра, так что могла обо всем догадаться.

  Долго вертелась богиня любви перед зеркалом, приме­ряя наряды, желая произвести на Геру впечатление своим внешним видом. Наконец она остановилась на нежно-лиловом одеянии, перевязав тонкую талию се­ребряным поясом.

  Пришлось помудрить и над прической. Волосы не слушались, а может это просто сказывалось волнение Афродиты. Утопив в высокой прическе последнюю за­колку, она с облегчением вздохнула, словно полдела было уже сделано.

  Стоящей у зеркала застал ее Арес и не заставил ее ждать с расспросами:

- Я что-то не слыхал, что нынче пир объявлен?!

- Я не на пир собралась, - бросила Афродита, глядя на него в зеркало.

- Так вырядилась?!

- Что ты нашел особенного в моей одежде? - повернувшись к нему, поинтересовалась богиня.

- Ты так прекрасна! У меня нет слов, чтобы выра­зить тебе мое восхищение! - развел руками Арес, а по­том подозрительно добавил: - Но для кого ты так по­старалась?

  Афродите приходилось уже столько раз оправдывать­ся перед мужем, что говорить правду было скучно, гораздо занимательнее было объяснять свое отсутствие, выдумывая сложные сюжеты, витиеватые обороты.

- Мне не для кого так стараться, - однозначно зая­вила она.

- Как, совсем? - удивился Арес, имея в виду себя.

- Ну как же, я забыла про тебя! - воскликнула Афродита, подойдя к Аресу, чтобы погладить его по щеке. - Конечно же, мне безумно приятно осознавать, что я нравлюсь тебе.

  Недогадливый Арес готов был растаять. В такие мину­ты с ним можно было делать все, что угодно. Он стано­вился послушным и податливым, чем умело пользова­лась богиня любви.

- Я тебе нравлюсь? - игриво спрашивала она.

- Да.

- Очень нравлюсь?

- Очень.

- А, скажем, в случае, если со мной случится непри­ятность, ты защитишь меня?

- В чем вопрос?! Я брошусь на любого, кто хоть как-то обидит тебя!

- Даже если это будет сам Зевс?

  Арес задумался.

- Ну, не стоит хмуриться, - потрепала его по щеке Афродита, - это всего лишь пустая болтовня, так разго­воры. Но мне хотелось услышать из твоих уст эти слова. Я так слаба и нуждаюсь в защите, - голос богини любви вмиг становился печальным и слезливым, что даже Арес терялся, не зная, как и чем ее успокоить.

  Он проводил Афродиту до крыльца их дома. Та смиренно шла рядом, бросая томные взгляды на мужа.

- Может, мне пойти с тобой?

- Нет, не стоит. Мне нужно быть там одной.

- И все же, куда ты направляешься?

- Во дворец Зевса, - официально ответила Афроди­та. - Ты удовлетворен ответом, надеюсь?

- Да, вполне.

  Страшно заинтриговав Ареса, Афродита отправилась в покои Геры. Всю дорогу она мысленно беседовала с ней, придумывая, как обойти опасные моменты. Но когда она увидела Геру, все получилось не так, как она хотела.

- Новый наряд? - заметила Гера.

- Не новый, но вот по случаю надела.

- Что за дело у тебя ко мне?

- Да так, всякие сплетни ходят про меня, - издалека начала Афродита.

- Но разве это только сплетни? Я слышала, что в них есть доля истины: дыма без огня, как известно, не бывает.

- Это зависть делает свое черное дело. Ведь я доста­точно благоразумна, у меня семья.

- Знаю-знаю, - остановила ее Гера, - но я так долго наблюдала за тобой во время пира, что пришла к друго­му выводу.

  Афродита так не хотела выслушивать язвительные речи Геры, но вынуждена была терпеть, чтобы хоть как­-то расположить ее к себе. Гера смотрела на богиню, как на жертву, попавшую в ее ловушку. Теперь-то она могла сказать ей все, что думала.

- Как можно, Афродита, ведь есть же общественное мнение. Тебя осуждают за твое поведение. Да и Аполлон не лучше, тоже мне герой! Хотя, по правде, все мы желаем время от времени обновления чувств.

  Последняя фраза Геры показалась ей неслучайной. Похоже, это был намек, который Афродита должна была уловить из разговора, но пока это было лишь предположение.

- Я где-то даже понять тебя могу, - с участием про­изнесла жена Зевса, - эта война сделала совсем безум­ными Ареса и Зевса, а ведь он был всегда так внимате­лен ко мне. А сейчас у него нет времени для меня. И еще неизвестно, чем все это кончится.

- Вам бы хотелось друга сердца? - несмело спроси­ла богиня любви, от чего Гера насторожилась.

- Я чувствую себя такой одинокой, никому не нуж­ной, - словно не расслышав вопроса Афродиты, рас­суждала Гера, - а ведь хочется веселья, внимания, заботы.

- Насколько я поняла, надо Зевса вернуть в семью, то есть воспользоваться услугами Эрота.

  Гера побледнела, услышав такое откровенное сужде­ние Афродиты. Она молниеносно соображала, к каким последствиям может привести весь их разговор. Ей пока­залось, что сильно приблизила к себе Афродиту, чего делать не должна была, потому поспешила исправить положение.

- До меня дошли слухи, что Эрида попалась в твои любовные сети. Думаю, кому-то это было выгодно,­ - Гера подозрительно глянула на Афродиту.

- Я могу объяснить, это произошло совершенно слу­чайно без моего ведома.

- Ну-ну, - жена Зевса приготовилась слушать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Таня Гроттер и трон Древнира
Таня Гроттер и трон Древнира

Давненько в Тибидохсе не было таких неприятностей! Похищены основные источники магии: предметы, принадлежавшие когда-то Древниру. Правда, существует еще трон древнего мага, энергии которого хватит на тысячелетия. Но беда в том, что никто не знает, где он находится. День ото дня запасы магии в Тибидохсе иссякают, и все ученики отправлены в мир лопухойдов. Таня Гроттер и Баб-Ягун оказываются в семействе Дурневых... Но ничего в магическом мире не может быть важнее драконбола. Все с нетерпением ждут матча команды невидимок со сборной Тибидохса. Интригу накаляет то, что легендарный Гурий Пуппер наконец влюблен. Сотнями летят купидончики с цветами и письмами! Интересно, кому Пуппер их посылает? Без охмуряющей магии тут явно не обошлось... Но Таня совсем не этого хотела!!!

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Юмористическая фантастика