Читаем Через тернии к ..звездам полностью

-То, что “Прорэйтор” прибыл на станцию в сопровождении “Нага” выяснят быстро. Как только до них дойдет информация о разгроме конвоя они начнут его искать. Понятно, что первыми на подозрении будут местные коллеги, но и про станцию “Джуритас” не забудут. Продавать то его будут скорее всего на станции. Если доберутся до местного шерифа, выяснят что здесь замешано СБ федерации. С одной стороны это их притормозит, но с другой - они поймут где искать. Выход у нас один. Надо пристроится в караван, следующий на станцию откуда мы прибыли. Нам нужно сменить все.. корабль, нейросети, возможно имена. Думаю СБ нам поможет, мы за них считай такую операцию провели. Ребятам вообще думаю лучше предложить во флот уйти. Там их точно не достанут. Дадим им денег, тысяч по 500 от нас. Скажем, что груз уходит к СБ. Это если само СБ не решит нас премировать. Все-таки по самым скромным подсчетам там груза на полмиллиарда если не больше. Сколько человек, ты думаешь поместится в тяжелый транспорт, а их было три. Ник… Ник по возрасту не пройдет во флот. Буду просить за нас троих. Весь груз с транспорта во время пути надо еще раз осмотреть. Может пленные о чем-то умолчали.

После разговора, Шон отправился искать попутный конвой, а я решил еще раз поговорить с пленным.

- Ну что, придумал чем ты можешь меня заинтересовать?

-Все что знал, я рассказал.

-Ты же понимаешь, что как только мы прибудем в офис СБ тебе проведут ментоскопирование. Так или иначе из тебя вытащат все. Сейчас ты можешь облегчить работу нам и судьбу себе

-Все равно в голову полезете. Какая разница что я сейчас скажу.

-Разница в том, что мы будем только проверять то что ты рассказал или ковыряться в твоих мозгах. Есть шанс, что глубокого сканирования ты не перенесешь.

-Я могу сбросить координаты станций, маршруты кораблей, контакты. Все что мне известно. Но вы же понимаете, картель только обосновывается здесь. Все в движении и может поменяться

-Давай. Вот тебе кристаллы, вот устройство записи. Сбрасывай все сюда. У тебя не так много времени. Сразу предупреждаю, мы сверим ваши показания между собой и с той информацией, что нам известна. Врать не советую. По грузу ничего не хочешь добавить?

-По грузу я все сказал. Единственное, осмотрите экипировку капитана. Он в последнее время постоянно таскал с собой небольшой контейнер. Не знаю что в нем было, но видимо что-то ценное

-Он мог быть в сейфе? (я с грустью подумал о кучке пепла)

-Нет. Контейнер сам по себе сейф. К тому же он хорошо защищен от внешних воздействий. Так просто его было не уничтожить, как и вскрыть. Если бы капитан уничтожал содержимое, вы бы просто обнаружили его пустым.

-Хорошо, поищем. Ты пока занимайся (я указал на кристаллы)

Тело капитана лежало в мешке в морозилке медотсека крейсера. И оно было без одежды. Значит надо искать либо в снятом скафандре, либо в карманах наших абордажников.

Обычно мы не настаивали на сдаче всех добытых мелочей. Эту традицию принес с собой Шон, бывший раньше “мусорщиком”. Но в данном случае это не мелочь ,поскольку бывший капитан старался не расставаться с этой вещью. Надо опросить ребят, когда проснутся. Благо “на берег” еще никто не сходил и продать ничего бы не успел. Пропажа обнаружилась довольно быстро, наш погонщик, первым осматривавший фрегат тут же мне его отдал. Даже и не думал скрывать. Все-таки бывают честные люди). А может он просто не смог его вскрыть или просто не хватило времени. По пути на станцию все работали в авральном режиме. Было не до того. Показал его Шону.

-Знаю я эти штуки, шансов вскрыть очень мало. При попытке взлома содержимое уничтожается. Там внутри двухкомпонентный термит. Перебор пароля не поможет. Там датчики биометрические, завязанные на нейросеть и ДНК. Как сейф в банке.

-Что совсем никаких шансов?

-Думаю, если ты обратишься к представителю производителя, пользуясь своим новым статусом, они тебе не откажут. Только давай не здесь. Через 5 часов отходит нужный нам караван. Мне пришлось пообещать им поддержку “Нага” в случае нападения. Очень подозрительно отнеслись к тому, что мы решили идти с ними буквально в последний момент. Так что давай, заправляй все корабли топливом и готовься к переселению на транспорт. Думаю лучше будет если мы с тобой поведем его. Не стоит ребятам знать все. Через 8 часов мы уши в прыжок вместе с конвоем

Глава 12 Зачастую решительный шаг вперед является последствием пинка в зад

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези