Читаем Через тернии к звёздам полностью

Энтин Уанхард был её неофициальным супругом, так как законы Англии запрещали выходить замуж повторно, но это не смущало ни Глэдис, ни самого Энтина. Они нашли опору друг в друге, и этого им обоим было достаточно, ко всему их отношения не осуждал никто из их знакомых. И пусть церковь давно отвернулась от них, а от Глэдис так и подавно из-за самовольного объявления развода с её мужем, они не видели в этом ничего преступного. Мистер Уанхард принял маленькую Руни как родную дочь, между ними быстро завязалась крепкая дружба, и девочка не считала постыдным обращаться к мужчине «отец» или «папа». Глэдис, прошедшей такой долгий и сложный путь, было безразлично, что говорят о ней люди в городе, но и они уже не считали её персоной non grata. Все приняли Глэдис Россер такой, какая она есть, ко всему с возрастом она стала терять прежний жар эмоций и была поглощена супружеской жизнью и воспитанием дочери, что также снизило накал страстей вокруг неё. Возможно, среди граждан Лондона нашлись бы те, кто даже не знал, что когда-то Глэдис Россер была женой преступника из группировки «Квартет» – Уильяма Хорсфорд.

Глэдис смотрела на пламя, и вдруг растянула губы в слабой, вымученной улыбке. Она очень сильно скучала. Дом казался пустым и холодным без её близких, но она успокаивала себя тем, что ждать осталось совсем не долго, ведь её супруг и дочь совсем скоро вернуться из Парижа.

Мистер Уанхард поехал туда по деловому вопросу, но Руни испытывала такой интерес к французскому языку, что Глэдис не смогла заставить её остаться дома. Хотя отчасти она понимала, что девочка интересуется не в меньшей степени и французской модой. Она догадывалась, что её дочь не вернётся в Лондон без пары новых туфель, без новых кружевных перчаток и, конечно же, без шикарной шляпки с лентой. Девочка росла, но практически не менялась – влюблять в себя она не перестала, более того, с каждым годом ей это удаётся всё лучше и лучше.

– Скорее бы Энтин приехал, – Глэдис свела брови, почувствовав, как внутри резануло от тоски, а потом, наведя на себя серьезный вид, словно кто-то мог видеть её мимолётную грусть, продолжила: – его ждёт целых два письма из банка.

– Миссис? – дверь медленно приоткрылась. – Вы звали?

Это был совсем состарившийся Сид, увидев его, Глэдис ощутила, как на неё накатила новая волна ужаса и тоски. Возраст согнул мужчину ещё сильнее, его тело невозможно сильно исхудало. Щёки провалились, а губы и пальцы на руках стали такого неприятного синюшного цвета, казалось, что жизнь вот-вот покинет его.

– Нет, Сид, – ответила женщина, – сегодня мне помощь не нужна, ты можешь идти отдыхать.

– Но как же хозяйка без Сида? Сид пусть и стар, но по-прежнему готов выполнять требования хозяина Нерис-Хаус.

Его голос был таким же сиплым, как и все годы, но сейчас он звучал несколько иначе. Сид был настолько стар, что чтобы он ни сказал, всё казалось мудростью старца.

– Спасибо, Сид! Я очень признательна тебе! На самом деле я со многим бы не справлялась без твоей помощи, но сейчас я отпускаю тебя отдохнуть! – Глэдис пыталась говорить, как можно нежнее и с улыбкой, чтобы не обидеть старого слугу.

– Я буду рядом, миссис Россер-Уанхард, зовите, если вдруг будет что-то необходимо.

Женщина не сдержала улыбку – по документам она не являлась официальной женой Энтина, поэтому не могла называться его фамилией. Но всё её окружение полностью игнорировало эту формальность. Для них она была его женой и ничьей более, поэтому называли её миссис Уанхард, пусть ей она и не являлась.

– Хорошо, спасибо, Сид, – женщина кивнула, и мужчина покинул кабинет.

В этот момент Глэдис вспомнила о госте. В Нерис-Хаус прибыл Джон Джонс – сын и старший ребёнок лакея и экономки семьи Россер. Он чудом выжил после вспышки холеры в церковной школе, в которой он учился, но вот его младшая сестра Марта пережить болезнь не смогла. И Глэдис, вспоминая её, вдруг задумалась, какой она могла бы вырасти. У девочки были свои особенности, Глэдис хорошо помнила, как та боялась прикосновений, не любила одежду и расчёсывания, ко всему она поздно начала говорить. Смогла бы она стать полноценным членом общества? Её же брат Джон очень сильно вырос, он стал даже выше Глэдис, выпрямил спину и стал обладателем достаточно обворожительной улыбки. Всё это заставляло выглядеть его старше своего возраста. Кроме того женщина могла выделить в нём и другие качества: такие качества как – он открыт, честен, образован и приятен в общении. Но при этом он никогда не поднимал тему о религии и Боге, а за столом явно не приветствовал молитву. Отлучённую от церкви Глэдис это не смущало, но миссис Джонс была явно недовольна поведением сына, она не одобряло отдаление от Бога в принципе.

– Ох, Джон, как же так!? – возмутилась однажды миссис Джонс. – Ведь в школе тебя учат уважать Бога.

– Бог Богом, матушка, а я хочу чего-то большего! – он улыбнулся, а его мать схватилась за сердце, приоткрыв от ужаса рот. – Знаете, я принял кое-какое решение.

– Дай Бог, моё старое сердце сможет это выдержать! – возмутилась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное