Читаем Через три океана полностью

Я вышел наверх. "Олег" стоял подле большого двухмачтового однотрубного парохода "Ольдгамия" под английским коммерческим флагом. К пароходу с "Олега" шел на шлюпках десант. "Жемчуг" тоже спускал шлюпку для осмотра второго парохода, оказавшегося норвежским "Оскаром II". В 10 ч 30 мин утра норвежец, не имевший груза, был отпущен и прошел через эскадру, все время салютуя флагом и держа сигнал по-международному: "Благодарю, желаю счастливого плавания", на что с "Суворова" был ответ: "Благодарю". Было видно, как "Оскар II" задымил вовсю и дал full speed{*31} по направлению... к южной оконечности Формозы (доносить японцам). Рад-радешенек, что так легко отделался от нас. С трех часов утра до шести вечера шли 3-узловым ходом по случаю какой-то довольно серьезной поломки машины у "Апраксина". Транспорт "Ливония" идет на абордаже, борт о борт с англичанином, с которого теперь грузит уголь. Нами получен приказ принять английского командира и старшего механика. Мы готовимся гостеприимно встретить их.

"Хорошо было бы, если бы они догадались свой портер или пиво захватить, а то у нас нет его ни капельки", - говорит кто-то.

Разговор переходит на тему о том, что, в сущности, за варварская вещь война. Какое дело, например, этому английскому кэптену{*32} до войны. Возил он груз в Японию и до войны и почему бы и теперь не возить. Каково ему теперь расставаться со своим родным кораблем, на котором он, быть может, лет двадцать плавает. Мы сами - моряки, знаем, что такое привязанность к судну. Вероятно, у этого кэптена есть и жена, и дети, мать; они ждут от него вестей и вдруг узнают, что он захвачен как контрабандист, попал на войну. Сколько тревог, сколько опасений! (Приказ был отставлен. Англичан поместили на "Днепр", а затем на госпитальное судно "Орел", имея в виду их полную безопасность.)

7 мая. Утром проходим южнее острова Батан. Курс взят NO 34°. Сзади ползет английский контрабандист с нашей командой из 200 человек с первого броненосного отряда. "Ливония" от него уже отошла, так как перлини (канаты) полопались. Сегодня довольно свежий SSO. Англичанин поэтому поднял кливер и поставил триселя; плетется очень недурно. Говорят, ему скоро сделают "крантик", то есть ко дну пустят. Пройдя пролив Балинтанг, мы теперь уже вышли из Южно-Китайского моря в настоящий Тихий океан. В Артуре в старое доброе время между матросами "Разбойника" и "Забияки" произошла однажды целая драка из-за того, что последние, уходя в запас, по традиции написали на своих чемоданах: "Моряк Тихого океана". Разбойницкие и стали травить их: "Какие, мол, вы моряки Тихого океана, когда вы его и в глаза не видали. Только и плавали, что по Желтому, Китайскому да по Японскому морям". Сегодня нас покачивает. Гляжу на "Изумруд". Издали видно, как выворачивает его, несчастного.

8 мая. Английский пароход отпущен с небольшим количеством русской команды при офицере по неизвестному назначению. (После узнали, что он был послан во Владивосток кружным путем.){45} Сегодня "Жемчуг" и "Олег" ушли вперед наблюдать появившийся на горизонте воздушный шар. Скоро вернулись. Какой шар? Что за история? На "Авроре" его не видали. Или это сигнал был ошибочно разобран? Тяжелые дни переживаются теперь нашими родными! Бой ожидается каждый день, а как медленно тянется время!

9 мая. Оставили в правой руке к северу острова Лиу-Киу, а к югу Мио-Киу{46}, принадлежащие японцам. Снова вышли из пределов Тихого океана и вошли в Китайское море{*33}, взяв курс на Шанхай. Дождь, серое небо, 15° тепла. Резкая разница в температуре (мы вчера вышли из тропического пояса, пробыв в нем полгода) отражается очень чувствительно. Появились гастриты, судороги в мышцах и проч. По эскадре вышел приказ надеть суконное платье. Весь вечер была сильная молния и зарница. Ночью пронесся циклон, разразился дождь. В десяти шагах ничего не было видно, а уж подавно и гакабортного (кормового) огня впереди идущего судна. Благодаря волнению предполагаемая сегодня погрузка угля не состоялась. Уголь - наш хлеб насущный. На какой только зыби ни умудрялись мы принимать его барказами! Ни одна команда иностранного флота никогда еще не выделывала таких фокусов, какие выпали на долю многострадальной 2-й Тихоокеанской эскадры. Вчера от нас отделился разведчик "Кубань", сегодня "Терек". Куда? Зачем?{47}

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное
100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Книга рассказывает о жизни и деятельности ее автора в космонавтике, о многих событиях, с которыми он, его товарищи и коллеги оказались связанными.В. С. Сыромятников — известный в мире конструктор механизмов и инженерных систем для космических аппаратов. Начал работать в КБ С. П. Королева, основоположника практической космонавтики, за полтора года до запуска первого спутника. Принимал активное участие во многих отечественных и международных проектах. Личный опыт и взаимодействие с главными героями описываемых событий, а также профессиональное знакомство с опубликованными и неопубликованными материалами дали ему возможность на документальной основе и в то же время нестандартно и эмоционально рассказать о развитии отечественной космонавтики и американской астронавтики с первых практических шагов до последнего времени.Часть 1 охватывает два первых десятилетия освоения космоса, от середины 50–х до 1975 года.Книга иллюстрирована фотографиями из коллекции автора и других частных коллекций.Для широких кругов читателей.

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары