Читаем Через тысячи миль полностью

«Нет, я не могу тратить деньги налево и направо, иначе не смогу попасть к Верховным Властям», думал он про себя.


Отсюда было видно окно продуктового магазина, Лим наблюдал как Бертольд протягивал серебряные монеты из мешка, а продавец вручал в руки корзину со всеми необходимыми продуктами. Через несколько минут Бертольд вышел из магазина с корзиной в руках. Он погрузил её в телегу и привязал лентой, а затем проверил, чтобы она была достаточно надёжно закреплена.


Как и велел Бертольд, Лим никуда не уходил и следил за телегой. Мужчина сел рядом с мальчиком на водительское место и потянул за поводья, лошадь зафыркала направляясь вперёд.

Стойте, а мы разве обратно в поместье не поедем?   спросил озадаченно Лим и оглянулся назад.


Продавец из того магазина сказал, что здесь скоро будет какой-то фестиваль, посмотрим одним глазком и сразу же вернёмся.


Но… он уставился на работника.


До начала ужина успеем.  ответил Бертольд и продолжил следить за дорогой.

Вдоль дороги стояли другие припаркованные кареты и повозки. Бертольд остановился за очередной каретой и спустился вместе с мальчиком. Рядом стояли местные  мальчишки, и он бросил тем золотую монету.


Они присмотрят за телегой и лошадью. Идём.


Лим шёл за мужчиной, здесь оказалось настолько многолюдно, что он слегка растерялся. Здесь было много взрослых и детей. Лим держался за капюшон, чтобы она предательски не сползла.


Улица Шострит самая оживлённая улица, но только тогда, когда проводятся фестивали и праздники. В этом месте собираются все городские жители проводя весело время.


Бертольд и Лим прошли сквозь толпы и успели перед началом шоу. Они заняли передние места рядом со сценой. Она словно коробка возвышалась на метр, и позади на фоне как стена стоял деревянный каркас, а по бокам неё шторы. Это была сценка под открытым небом. Жители столпились вокруг деревянной панели и ждали начало шоу.


Лима зажали с двух сторон, но это не мешало наслаждаться на представление. Из шатра показался мужчина в белых колготках и в бриджи, также на нём была надета хлопчатая рубашка и старомодный головной убор. Он держал в руках бумагу и читал эпилог.

Незнакомец в бриджах исчез за шатром, а вместо него  вышла незнакомая девушка. Она оказалась красива и  очаровательна. Молодая девушка была с длинными  волосами, в длинной и тонкой тунике до щиколоток. Брюнетка настолько очаровала всех, что Лим услышал шептания за спиной.


Незнакомая брюнетка ходила по сцене и тяжко  вздыхала, выглядела словно вот-вот заплачет. Из  шатра вышел молодой юноша, в белых чулках и бриджах, в красной рубашке и без головного убора. Он  подошёл к девушке и опустился на одно колено, взяв её  за руки.


Ох, Маргарет, как я хочу быть с тобой. Моё сердце  принадлежит лишь тебе.  ровным голосом заговорил молодой юноша.  Буду любить тебя всегда, сквозь расстояния и года. Сквозь беспрерывных дел потом ведь я люблю тебя, о мой дивный цветок.

Все замерли в ожидании продолжения. Превосходное актёрское мастерство затронуло зрителей до глубины души. До самого начала окончания представления никто и не намеревался пускать шептания.


Сзади кто-то похлопал Лима по плечу. Он повернулся и сзади оказался Бертольд, он жестом указал назад.


Идём, нам нужно возвращаться.


На самом интересном.  буркнул Лим и напоследок обернулся назад, увидев в последний раз лица молодых актёров.


Телега тронулась с места и развернулась, направляясь обратно в поместье. Лим сидел на твёрдом сидении.


А мы сможем вновь увидеть представление?   жалобно протянул он.


К сожалению нет.


Обратно по дороге Лим снова видел озеро и прежние деревья. Подъезжая к поместью, Бертольд вручил в руки корзину продуктов.


Ты пока отнеси внутрь, а я оттащу телегу обратно.


Лим кивнул и понёс корзину в руках, поднявшись по ступенькам он постучал в дверь, где ему открыла молодая служанка. Она взяла в руки продукты и мягко поблагодарила, затем закрыла дверь перед его носом.


Не за что.  процедил он


Он вернулся к сараю и лёг на стог сена. К нему подошёл Бертольд и вручил миску с фруктами.


Сегодня хорошо потрудился.


Спасибо.  он взял в руки миску и съел дольку очищенного от кожуры апельсин.


Из поместья вышел хозяин этого дома, со шляпой в руках и в кафтане из меха, в том же виде когда приехал  в приют забирать Лима. Он о чём-то разговаривал со своей супругой и вместе направились к воротам, где их ожидал экипаж.


Куда они отправляются?  спросил Лим съев кисть виноград.


Супруги Гертрульды по выходным ездят на светские встречи, там они ведут дела с другими аристократами и пропадают на всю ночь.


Значит их не будет в поместье всю ночь?  уточнил он.


Да, давай заканчивай свою трапезу. Тебе нужно набрать воду.


«Этой ночью пора приступить», подумал Лим и встал с сена.


В поместье на втором этаже погашен свет. Он зашёл в сарай и поднялся по вертикальной лестнице сделанной из деревянных палок, он проверил спит ли Бертольд. Мужчина мирно спал на сене накрывшись одеялом. Лим тихо спустился обратно и достал из под стола мешок, который сразу же заприметил когда искал плащ. Он взял мешок и покинул сарай.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы