Наконец они долетели до улицы, где стоял дом Найлза. Даже с высоты менее тридцати метров ничто не указывало на катастрофу, которая парализовала жизнь в Нью-Йорке — совершенно нормальная улица, полная выстроившихся в ряд, со вкусом построенных домов на одну семью, перед каждым из которых был разбит любовно ухоженный садик.
Майк пролетел на бреющем полете над домом, в котором жил Найлз, по широкой дуге развернулся и приземлился на коротко подстриженный газон перед домом, так близко, что винт почти касался крыши дома.
— Поспеши, — сказал он кратко.
Черити отстегнула ремень безопасности и хотела открыть дверцу, но Майк удержал ее за руку.
— Возьми это с собой, — сказал он и указал движением головы на автомат, который лежал между креслами.
Какое-то время Черити колебалась и уже собиралась последовать его совету. Но потом покачала головой, распахнула дверь и выпрыгнула из кабины, прежде чем Майк успел ее снова остановить. Пригнувшись, девушка побежала к дому, при этом она внимательно смотрела по сторонам. В окне соседнего дома показалась тень, что-то блеснуло. Но на улицу никто не вышел.
Позади нее взревел мотор вертолета, и искусственный вихрь от винта чуть было не опрокинул ее, когда Майк снова взлетел и завис на высоте десяти метров над улицей. Очевидно, он серьезно отнесся к предостережению Стенли.
Дверь открылась, когда Черити была еще в двух метрах от дома, и на улицу вышел Найлз. На нем были простые черные вельветовые джинсы и одна из его любимых ярких рубашек. За поясом у него торчал пистолет. На его лице не отразилось даже тени удивления, когда он увидел Черити.
Несколько секунд Найлз смотрел на нее молча, потом поднял голову и взглянул вверх на вертолет.
— Где вы раздобыли этот музейный экспонат? — спросил он. Его голос звучал очень устало.
Позади него в доме Черити заметила тень и пару темных глаз, которые почти со страхом изучали ее. С совершенно непонятным испугом она поняла, что это были глаза ребенка. К стене была прислонена «M16» с оптическим прицелом. Собрав все силы, Черити заставила себя вновь посмотреть в лицо Найлза.
— Зато он летает, разве не так? — сказала она. Найлз засмеялся без тени юмора.
— Да, — сказал он. — Дела вновь идут в гору, да?
— Мы… получили вызов, — сказала Черити, поколебавшись. — Два часа тому назад, Найлз. От Беккера лично.
— «СС 01»? — Найлз снова показал на вертолет. — На этой колымаге?
— Сколько сможем пролететь, — ответила Черити, пожав плечами.
Черт побери, что с нею происходило? Внезапно ей стало очень трудно продолжать разговор.
— Мы все трое, Найлз, — сказала она. Найлз скривил губы, но Черити не поняла, было ли это улыбкой.
— А там внутри есть место для троих?
Черити молча покачала головой, и Найлз тоже замолк почти на минуту.
— Тогда я желаю вам успеха, — сказал он наконец.
— Ты… не полетишь с нами?
Найлз широко улыбнулся:
— Нет, капитан. Даже если вы мне и прикажете.
— Ты же знаешь, что это означает? — спросила она очень тихо.
Найлз снова кивнул. Его лицо напоминало застывшую маску.
Немного помедлив, Черити просто повернулась и сделала Майку знак снижаться, чтобы она вновь могла сесть в кабину. Когда через полминуты вертолет снова взмыл ввысь, она еще раз наклонилась в своем кресле вперед и посмотрела вниз. Найлз стоял позади дома вместе с темнокожей женщиной и девочкой лет десяти. Женщина махала им рукой. В руках у ребенка был автомат, но она держала его не как оружие, а как куклу — обеими руками и крепко прижав к груди. Черити навсегда запомнила эту картину.
Они находились в ста милях от Нью-Йорка, когда город погиб, и, несмотря на большое расстояние, смогли это увидеть. День был очень ясный, и сейчас они летели очень высоко. На горизонте все еще можно было различить очертания башен Манхэттена.
Майк развернул вертолет и неподвижно завис в воздухе, чтобы получше разглядеть страшную картину.
Это напоминало туман, внезапно появившийся из ничего и образовавший над Нью-Йорком огромный полупрозрачный купол. Как будто кулак неведомого исполина беззвучно сомкнулся вокруг гигантского мегаполиса и уничтожил в нем все живое. Каменные вершины Манхэттена устояли. Не было ни дыма, ни огня, ни страшного взрыва, который смел бы город с лица земли. Черити вспомнила мертвый дом, который Найлз и солдат нашли пять дней тому назад, и внезапно поняла, что это была та же самая страшная сила, которая сейчас напала на весь город и уничтожила в нем все живое — быстро, безжалостно и основательно.
Странный серый купол висел над городом лишь несколько минут, а затем начал распадаться, очень медленно и неравномерно, как будто сила, которая до сих пор поддерживала его форму, иссякла, и он отдался на волю ветра. В куполе из колеблющегося тумана возникли большие, взвихренные разрывы… наконец от него осталась только легкая дымка, из которой проступали небоскребы Манхэттена, как умершие деревья из потонувшего в тумане леса.
Майк молча развернул вертолет и лег на прежний курс. Никто из них не проронил ни слова, пока им не пришлось сделать первую промежуточную посадку.
Глава 11