— Признаюсь, я бежала от них. Они напали на мою… на мою страну.
— И победили, — предположил старик. — А твоя армия…
— Была разбита, — сказала Черити. — Мы защищались, но…
— Мороны непобедимы, — спокойно подвел итог хозяин. — Это каждому известно. А остались ли в живых другие воины?
— Думаю, что нет, — ответила она. — Нет, наверняка никого не осталось. Похоже, только мне и удалось спастись.
Черити вспомнила про Стоуна, подумала, не рассказать ли о нем, но тотчас отказалась от подобной идеи. Ее приятель, должно быть, давно покинул эти места, а может, его даже нет в живых. Да и, побывай Стоун здесь до нее, хозяин знал бы. Собственное положение казалось Черити все более странным. Она сидела здесь, пила чай, разговаривала с обитателями фермы, и ее принимали за чужестранку, свалившуюся с Луны. А ведь Черити гораздо лучше знала, что произошло в действительности.
Но не пыталась их просветить. Мир равнины был чужим, необычным, очень опасным, но маленьким и легко обозримым. Если она расскажет о сне, длившемся годы, а может, и века, ее просто не поймут.
— Сколько же времени это продолжается? — осторожно спросила Черити.
— Продолжается? — мужчина удивленно взглянул на нее. — Что?
— Вторжение, — пояснила Черити. — Я имею в виду, когда… когда они пришли?
— Кто пришел? — он озадаченно заморгал.
— Мороны, — не унималась она. — Всадники.
— Я не понимаю. Ты… Внезапно его лицо прояснилось:
— Ах, ты думаешь, они и на нас напали? — догадался хозяин и тут же отрицательно покачал головой. — Да нет же, ты ошиблась. Здесь они были всегда. Насколько я помню, по крайней мере.
Черити устало улыбнулась.
— Какой год идет сейчас?
Вестлендер пожал плечами.
— Мы не записываем, сколько лет прошло. Да и зачем. Один год похож на другой. Ничего не меняется: мой отец и мой дед тоже были вестлендерами. Что за польза, если мы будем знать, сколько прошло времени.
Черити поспешно подняла чашку и отпила глоток. Не хотелось, чтобы хозяин дома заметил, как сильно разочаровал гостью его ответ.
— А у вас что, было не так? — поинтересовался Боб.
Черити кивнула.
— Да. Мы… мы считали годы.
— Но это же совершенно бессмысленно, — удивилась Нэт.
Черити хотела промолчать, но что-то заставило ее поставить чашку и взглянуть на девушку.
— Мы считали не только годы, но даже дни и часы.
— Зачем? Черити вздохнула.
— Понимаешь, иногда это очень удобно. Если уходя я скажу, что вернусь, к примеру, через два часа, тебе не нужно будет торчать здесь и ждать, ты просто придешь на место встречи в условленное время.
— Но откуда же я узнаю, что прошло ровно два часа? — спросила Нэт. — Никто не может измерить это так точно.
— А я могу, — резко возразила Черити. Вопросы начинали действовать на нервы. Но, в конце концов, их вызвала она сама.
— Я даже могу сказать, сколько длится минута. Это легко установить. С помощью часов, — она подняла руку и убрала манжет куртки, чтобы девушка смогла увидеть диковинный аппарат. — Видишь? С точностью до секунды. Я нахожусь у вас ровно четыре часа тридцать две минуты.
Нэт не мгновение наклонилась, с любопытством рассматривая циферблат, и вновь отпрянула.
— Все равно, это бесполезно, — сказала она упрямо. — И опасно.
Опасно? Черити удивленно взглянула на собеседницу, но выяснять, почему именно опасно, не стала.
— Да, кстати, мне уже пора, — заметила Лейрд как бы между прочим. — В каком направлении нужно ехать, чтобы встретить других людей?
— Несколько миль на север, — пропищал, ухмыляясь, Гурк, — и ты будешь у шарков.
Черити одарила его весьма красноречивым взглядом и обратилась к хозяину дома:
— Ведь наверняка, кроме шарков, у вас есть и другие люди?
— Сегодня ты никуда не поедешь, — постановил тот, вместо того чтобы ответить на вопрос. — Скоро ночь. А равнина для тебя слишком опасна. Даже с таким оружием.
— А завтра утром? — спросила Черити, тем самым принимая предложение переночевать.
Вестлендер на какое-то время задумался, потом пожал плечами.
— Другие люди? Конечно, они есть. Но… на севере шарки, на востоке горы, а на юге и западе большая равнина. Что за ней, я не знаю.
Черити чуть не взвыла. Из этих людей ничего нельзя было выудить. Вдруг она вспомнила то, о чем давно уже хотела, но по какой-то ей самой непонятной причине просто-напросто забывала спросить.
И вопросительно посмотрела на Нэт:
— Как ты назвала меня вчера ночью? Женщина из подземелья? Что это за люди?
— Есть такая легенда… — поспешно начал Гурк.
— Совсем не легенда! — набросилась Нэт на тролля. — Они существуют! Каждый это знает!
Гурк недовольно поморщился и хотел было что-то возразить, но Черити сердитым жестом остановила его.
— Другой народ, такой же, как ваш? — заинтересовалась она.
— Они не такие! — резко возразила Нэт. — Они… — она искала подходящее слово. — Они убивают, — наконец сказала девушка. — И они такие же, как ты: носят странную одежду, говорят о том, чего никто не понимает, имеют такое же оружие. И убивают всякого, кто появится в их районе.
— Где этот район? — взволнованно спросила Черити.