— Возможно, тогда, — добавила она, вновь пожав плечами, — и я отвечу на твои вопросы.
Скаддер вздохнул. И, к ее удивлению, неожиданно кивнул.
— О’кей. А почему бы и нет?.. Я не знаю, кто такой Дэниель.
Когда Черити недоверчиво посмотрела на шарка, тот беспомощно развел руками.
— Я с ним никогда не встречался, — продолжил Скаддер. — Он наш посредник. Но я никогда не видел его. И никто его не видел.
— Ваш посредник? Между кем?
— Между нами и господами моронами, — охотно ответил Скаддер. — Я даже не знаю, человек он или один из них. Но ему подчиняются всадники.
— А вы?
— А мы — нет!
Ответ был так резок, что Черити почувствовала: задето больное место. И Скаддер понял: она заметила. И смущенно улыбнулся.
— Нет, — повторил он. — Мы не подчиняемся никому. Мы… заключили своего рода сделку, можешь называть это так. Следим за тем, чтобы в нашем районе все шло своим чередом, а он… — Скаддер на мгновение задумался. — Дает нам все, что нужно, — закончил наконец шарк. — Горючее. Запчасти… Нас ведь много.
Это была не вся правда. Черити поняла, что Скаддер не говорит о чем-то необыкновенно существенном. Но расспрашивать дальше не было смысла. По выражению лица шарка было видно, что он и так сказал больше, чем хотел.
— Так кто же вы? — спросила она, помолчав. — Своего рода личная гвардия этого Дэниеля?
Скаддер сделал вид, будто не заметил оскорбительного тона. Почти невозмутимо покачал головой.
— Мы свободны, — подчеркнул он. Никто не имеет права говорить, что мы должны делать, а что — нет… Так откуда ты пришла, Лейрд? С юга?
Конечно же, она ничего не сказала, но на этот раз Скаддер, кажется, посчитал ее молчание за утвердительный ответ. И неожиданно добавил:
— Я знаю, эти дураки там нас презирают. Только знаешь, Лейрд, они, и их великолепные города, и их так называемая цивилизация нам совершенно не нужны. Цена, которую нужно платить за это, для меня слишком высока.
Города? Черити не смогла скрыть свое удивление. И радость. Ведь слова Скаддера доказывали, что не везде на Земле дела обстояли так плохо.
— О какой цене ты говоришь? — как бы между прочим поинтересовалась Черити. Скаддер фыркнул.
— О рабстве, — отрезал он. — О, я знаю — вы не хотите признаться, но это не что иное, как рабство. Мы…
Он запнулся, некоторое время смотрел на нее, о чем-то догадываясь, потом невольно улыбнулся:
— Ты не с юга.
— Действительно, нет, — подтвердила Черити. — Но ведь этого я и не говорила.
Из-за спины Скаддера показалась фигура в кожаной куртке и склонилась над ним. Черити не услышала, что сказал шарк, но, несомненно, что-то неприятное, так как на лице предводителя появилось озабоченное выражение. Несколько секунд Скаддер молча слушал, потом кивнул, быстро поднялся и с сожалением посмотрел на Черити.
— Мы продолжим позднее, — пообещал он. — А пока Рауль отведет тебя назад.
Она встала и с удивлением почувствовала, что неплохо отдохнула.
— Ко мне вопросов нет? Скаддер улыбнулся:
— Все равно не ответишь, ведь верно? А вопросы, которые задавала ты, были очень интересными.
Заметив ее смущение, он заулыбался еще шире, потом сделал знак Раулю и внимательно проследил, как заместитель поднялся и заковылял к ним. Прекрасное будет зрелище, когда они заковыляют через весь лагерь, поддерживая друг друга, подумала Черити саркастически.
Глава 6
Вернувшись на свое место, Черити обнаружила, что у Нэт отвязана правая рука. Перед девушкой стояла погнутая эмалированная кружка с водой, над кружкой возвышался ломтик хлеба и кусок жареного мяса. Нэт, такая же голодная, как и Черити, к пище не прикоснулась.
Рауль снова связал странную пленницу, но уже не так крепко, как это сделали в первый раз. Поднявшись, он, будто извиняясь, улыбнулся, потом быстро повернулся и заковылял прочь. Черити поглядела вслед, И чем дольше она смотрела на удаляющегося шарка, тем больше убеждалась, что прострелила ногу именно ему. Но что-то во всей этой истории казалось странным.
Вздохнув, Черити повернула голову и посмотрела на Нэт. Та ответила полным ненависти взглядом.
— Как самочувствие? — спросила Черити. Вопрос, конечно глупый, но надо же как-то начать разговор. Нэт не отвечала, гримаса на ее лице выражала презрение и бессильную ярость.
— Я очень сожалею о том, что случилось с вашим домом, — виновато продолжила Черити. — Знай я, что так получится, ни за что бы к вам не пришла.
Лицо Нэт исказилось:
— О, ты сожалеешь о нашем доме! Утешила! А больше ты ни о чем не сожалеешь? — голос ее дрожал от гнева.
— Разве случилось что-нибудь еще? — Черити запнулась — и наконец поняла. — Родители?
— Мертвы, — подтвердила Нэт. — Только Бобу удалось бежать, а папу и маму они убили.
Девушка мотнула головой в сторону охранника, который, скорчившись, сидел рядом и наблюдал за их беседой. Когда Нэт продолжила, на его лице появилась страшная улыбка.
— Вот он перерезал им горло. И меня бы убил, но я была нужна, чтобы поймать тебя.
— Ну, это не поздно поправить, — почти приветливо утешил Кинк.
Нэт не прореагировала.
— Может, ты сожалеешь еще о чем-нибудь? — снова зло спросила девушка.