Читаем Черити полностью

— Возможно, тогда, — добавила она, вновь пожав плечами, — и я отвечу на твои вопросы.

Скаддер вздохнул. И, к ее удивлению, неожиданно кивнул.

— О’кей. А почему бы и нет?.. Я не знаю, кто такой Дэниель.

Когда Черити недоверчиво посмотрела на шарка, тот беспомощно развел руками.

— Я с ним никогда не встречался, — продолжил Скаддер. — Он наш посредник. Но я никогда не видел его. И никто его не видел.

— Ваш посредник? Между кем?

— Между нами и господами моронами, — охотно ответил Скаддер. — Я даже не знаю, человек он или один из них. Но ему подчиняются всадники.

— А вы?

— А мы — нет!

Ответ был так резок, что Черити почувствовала: задето больное место. И Скаддер понял: она заметила. И смущенно улыбнулся.

— Нет, — повторил он. — Мы не подчиняемся никому. Мы… заключили своего рода сделку, можешь называть это так. Следим за тем, чтобы в нашем районе все шло своим чередом, а он… — Скаддер на мгновение задумался. — Дает нам все, что нужно, — закончил наконец шарк. — Горючее. Запчасти… Нас ведь много.

Это была не вся правда. Черити поняла, что Скаддер не говорит о чем-то необыкновенно существенном. Но расспрашивать дальше не было смысла. По выражению лица шарка было видно, что он и так сказал больше, чем хотел.

— Так кто же вы? — спросила она, помолчав. — Своего рода личная гвардия этого Дэниеля?

Скаддер сделал вид, будто не заметил оскорбительного тона. Почти невозмутимо покачал головой.

— Мы свободны, — подчеркнул он. Никто не имеет права говорить, что мы должны делать, а что — нет… Так откуда ты пришла, Лейрд? С юга?

Конечно же, она ничего не сказала, но на этот раз Скаддер, кажется, посчитал ее молчание за утвердительный ответ. И неожиданно добавил:

— Я знаю, эти дураки там нас презирают. Только знаешь, Лейрд, они, и их великолепные города, и их так называемая цивилизация нам совершенно не нужны. Цена, которую нужно платить за это, для меня слишком высока.

Города? Черити не смогла скрыть свое удивление. И радость. Ведь слова Скаддера доказывали, что не везде на Земле дела обстояли так плохо.

— О какой цене ты говоришь? — как бы между прочим поинтересовалась Черити. Скаддер фыркнул.

— О рабстве, — отрезал он. — О, я знаю — вы не хотите признаться, но это не что иное, как рабство. Мы…

Он запнулся, некоторое время смотрел на нее, о чем-то догадываясь, потом невольно улыбнулся:

— Ты не с юга.

— Действительно, нет, — подтвердила Черити. — Но ведь этого я и не говорила.

Из-за спины Скаддера показалась фигура в кожаной куртке и склонилась над ним. Черити не услышала, что сказал шарк, но, несомненно, что-то неприятное, так как на лице предводителя появилось озабоченное выражение. Несколько секунд Скаддер молча слушал, потом кивнул, быстро поднялся и с сожалением посмотрел на Черити.

— Мы продолжим позднее, — пообещал он. — А пока Рауль отведет тебя назад.

Она встала и с удивлением почувствовала, что неплохо отдохнула.

— Ко мне вопросов нет? Скаддер улыбнулся:

— Все равно не ответишь, ведь верно? А вопросы, которые задавала ты, были очень интересными.

Заметив ее смущение, он заулыбался еще шире, потом сделал знак Раулю и внимательно проследил, как заместитель поднялся и заковылял к ним. Прекрасное будет зрелище, когда они заковыляют через весь лагерь, поддерживая друг друга, подумала Черити саркастически.

Глава 6

Вернувшись на свое место, Черити обнаружила, что у Нэт отвязана правая рука. Перед девушкой стояла погнутая эмалированная кружка с водой, над кружкой возвышался ломтик хлеба и кусок жареного мяса. Нэт, такая же голодная, как и Черити, к пище не прикоснулась.

Рауль снова связал странную пленницу, но уже не так крепко, как это сделали в первый раз. Поднявшись, он, будто извиняясь, улыбнулся, потом быстро повернулся и заковылял прочь. Черити поглядела вслед, И чем дольше она смотрела на удаляющегося шарка, тем больше убеждалась, что прострелила ногу именно ему. Но что-то во всей этой истории казалось странным.

Вздохнув, Черити повернула голову и посмотрела на Нэт. Та ответила полным ненависти взглядом.

— Как самочувствие? — спросила Черити. Вопрос, конечно глупый, но надо же как-то начать разговор. Нэт не отвечала, гримаса на ее лице выражала презрение и бессильную ярость.

— Я очень сожалею о том, что случилось с вашим домом, — виновато продолжила Черити. — Знай я, что так получится, ни за что бы к вам не пришла.

Лицо Нэт исказилось:

— О, ты сожалеешь о нашем доме! Утешила! А больше ты ни о чем не сожалеешь? — голос ее дрожал от гнева.

— Разве случилось что-нибудь еще? — Черити запнулась — и наконец поняла. — Родители?

— Мертвы, — подтвердила Нэт. — Только Бобу удалось бежать, а папу и маму они убили.

Девушка мотнула головой в сторону охранника, который, скорчившись, сидел рядом и наблюдал за их беседой. Когда Нэт продолжила, на его лице появилась страшная улыбка.

— Вот он перерезал им горло. И меня бы убил, но я была нужна, чтобы поймать тебя.

— Ну, это не поздно поправить, — почти приветливо утешил Кинк.

Нэт не прореагировала.

— Может, ты сожалеешь еще о чем-нибудь? — снова зло спросила девушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Владимир Токавчук , Сергей Вольнов , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее