Читаем Чёрная бабочка полностью

– Прошу прощения, вы не подскажите, где администратор? – Тактично спросила Сара. Мужчина медленно поднял на неё надменный взгляд тёмных глаз. Потом он перевёл его в сторону и снова вернул на девушку. Сара ждала.

– Джонни? – Глубоким тембром спросил мужчина.

– Джонни? – переспросила Сара. Тот медленно кивнул ей и в сторону человека, который что-то активно обсуждал с кальянщиком.

Видимо, Джонни и был администратором. Но почему Джонни? Сара не стала придавать этому значения и направилась к администратору, который к этому моменту уже заметил её и сам шёл к ней. Девушка остановилась и стала дожидаться. Молодой мужчина был в костюме в шахматном стиле. Его пиджак и брюки были в чёрно-белую клетку, рубашка белая, галстук чёрный, брошь в виде ферзя. Он шёл быстро и казался несколько суетливым. Администратором такого заведения быть нелегко, это понятно.

– Добрый вечер. Вы Сара? – Спросил мягким голосом мужчина. Девушка положительно ответила. – Мне сообщили, что вы будете проводить дегустацию «Егеря» сегодня. Прошу за мной, я покажу вам место стойки.

Джонни быстро пошагал в сторону бара, поэтому Сара только и могла, что поспевать за ним. Это хорошо, что она без каблуков. Глупо было бы надевать обувь на каблуках, когда ты мерчендайзер. Пока они шли, Сара всё же решила узнать, почему один мужчина назвал её «Джонни»? Тот ответил, что такую кличку ему здесь дали, но он не расстраивается, ему даже нравится. На самом деле его звали Грег Кониль.

Они остановились возле штор, закрывающих декорационные окна. Стойка была синего цвета и на ней уже стояли приготовленные маленькие стаканчики, а рядом находилась бутылка «Егеря».

– Вот, это ваше рабочее место. – Сказал Джонни. – Сегодня вы с нами почти на всю ночь. Желаю вам приятной работы, Сара. Кстати, ваше синее платье очень гармонично будет смотреться рядом с синей лампой. – Заметил Джонни. Он уже собирался уходить, но тут вдруг вспомнил, что ещё не всё, оказывается, сказал: – Сара, вы не наденете туфли? Если у вас нет, то мы что-нибудь найдём. Но лучше было бы с туфлями.

Как бы ни хотелось провести ночь без каблуков, а не получилось. Такой получился дресс-код. Сара провела руками по платью, посмотрела на цвет и красные контрастирующие полосы справа и встала за стойку. Самое интересное, что туфли уже ждали её на самой нижней полочке стойки. Они были лакированные чёрные, но на размер меньше. Это не сильно беспокоило Сару, так как она думала время от времени вообще разуваться. Что ж, можно спокойно начать работу.

Первые полчаса девушка просто стояла и наблюдала за активностью клуба. А тем временем, эта активность была самом низком уровне. Во-первых, было мало гостей, во-вторых, они сидели в креслах и курили кальяны и попивали напитки. Сара уже отчасти привыкла к дыму, к свету, к необычности клиентов, но не к затуманенной медлительной атмосфере. Никто не подходил и не пробовал «Егерь». Чего было ожидать, ажиотажа? Пф, смешно! Оставалось только ждать и надеяться. Сама же она была противницей вредных привычек типа курения и выпивки, зато музыкальные композиции ей нравились в этом заведении. Может быть, если бы люди были бы не под кайфом, то уже опробовали бы «новое предложение от производителя», подумала девушка. Не зря же локация именно в ночном клубе, где должно быть известно название алкогольного напитка.

Краем глаза Сара заметила, что на неё поглядывает бармен. Парень с голым торсом, лишь в одном жилете. Волосы всклокочены, глаза подведены. Черты его лица были чёткими, резкими, жёсткими из-за подсветки барной стойки. Сара прикинула, о чём он думает. «Да он изучает меня?! – Мысленно возмутилась девушка, прижавшись к дегустационной стойке. – Любопытный взгляд. Ну, конечно, я же здесь новенькая. Так и должно быть. Смирись, девушка. Это в порядке вещей». Пока молодой человек протирал стаканы, он время от времени бросал на неё взгляды. Они были холодные, невозмутимые, будто бы Сара не живая девушка, а экспонат в музее и совсем ему не интересна. Но когда в один момент их взгляды встретились, то повисла странная короткая пауза. Бармен жестом предложил ей выпить, приподняв и показав ей бокал. Сара отрицательно и незаметно для остальных жестикулировала кистью руки. Он пожал плечами и продолжил убирать бар, перестав обращать на неё внимание вообще. Сара несколько не поняла этой ситуации, отбросила её и вернулась к стойке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия