– Еще одно соображение. Если Льювента убили в другом месте, зачем понадобилось перетаскивать тело? Да потому, что преступник не хотел, чтобы труп обнаружили на месте убийства. Как же он его перетащил? С этажа на этаж тело можно отвезти на лифте. А дальше? От лифта до комнаты? Может, труп тащили волоком? Но тогда остались бы следы, которые вы, наверняка искали. Вы их нашли?
– Нет.
– Значит, тело не волочили. Может, его несли? Но как? Это не под силу ни одной из присутствующих здесь женщин. Льювент не отличался богатырским ростом, но весил больше сотни фунтов. Мистер Хак? Мы знаем, что он сам, без всякой дополнительной нагрузки, способен сделать лишь несколько шагов. Выходит, остается мистер Тейер? Больше ведь у нас никого нет? Но как же мотив? Это еще один вопрос, который я, мистер Кремер, должен вам задать. Зачем мистеру Тейеру убивать мистера Льювента?
– Не знаю.
– Что, ни одной сколь-нибудь приличной версии?
– В данный момент – нет.
– И у меня нет. Но у нас есть серьезный повод исключить из числа подозреваемых и его – хотя бы на время. Мистер Тейер не похож на сумасшедшего. Лишь безумец посреди бела дня, рискуя быть замеченным, станет таскать по дому труп человека, которого только что убил. Остается один вариант…
– О боже! – воскликнул я, не в силах сдержаться.
На самом деле я крайне редко позволяю себе перебивать Вульфа, когда он, пустившись в рассуждения, на всех парах несется к кульминации. Однако на этот раз, когда меня осенило, я был слишком потрясен и даже не сообразил, что говорю вслух.
Взгляды присутствующих устремились на меня. Повернулся ко мне и Вульф:
– В чем дело, Арчи?
– Я лучше приберегу это на потом, – покачал я головой.
– Нет, мы уже прошли эту стадию. Выкладывай, чт́о у тебя.
– Ничего особенного. До меня просто дошло, что я своими глазами видел, как убийца перевозит труп. Я стоял, смотрел на преступника, и мы даже обменялись парой фраз. Не люблю хвастаться, но вы, наверное, согласитесь, что я прав.
– Да, думаю, такое вполне вероятно…
– Вовремя же, черт подери, тебя осенило, – запальчиво бросил мне сержант Стеббинс.
– Настоятельно вам рекомендую встать поближе к мистеру Хаку, – обратился Вульф к сержанту. – Он может скрывать в своем кресле, особенно под пледом, буквально все что угодно. И мне бы не хотелось…
– Секундочку, Вульф.
Мандельбаум встал с дивана и двинулся вперед.
– Если у вас есть доказательства, уличающие кого-нибудь из присутствующих, в том числе и мистера Хака, мы бы хотели, чтобы вы их для начала предъявили.
– Этот человек, – промолвил Хак, в голосе которого слышалась дрожь, – меня шантажировал. Он вымогал у меня сто тысяч долларов.
– И надо сказать, попытка удалась, – объявил Вульф. – Впрочем, эти сто тысяч мне бы ни за что не достались, хотя…
Босс ошеломленно замолчал. В не меньшем ошеломлении замерли все, включая меня. Пэрли Стеббинс, не первый год знавший Вульфа и понимающий, что тот зря слов на ветер не бросает, тихонько подошел к креслу Теодора, встав по правую руку от него.
И тут Хак резко дернул головой в его сторону и в дикой ярости прорычал: «Пошел вон!» Выглядело это настолько омерзительно, что Мандельбаум, позабыв о Вульфе, уставился на хозяина особняка. Что же касается Пэрли, он остался совершенно невозмутим. За долгие годы службы в полиции на него рычали субчики пострашнее.
– Доказательств у меня нет, я просто делюсь с вами своими соображениями, – напомнил собравшимся Вульф. – Итак, давайте подумаем о характере и расположении раны на голове мистера Льювента, а также о направлении удара. Представим, что я мистер Хак. Я сижу у себя в кабинете в инвалидном кресле. Вот-вот пробьет пять вечера. Я нахожусь в обществе своего шурина, мистера Льювента. Я решил, что он должен умереть, поскольку представляет для меня смертельную угрозу. Он нанял частного детектива мистера Вульфа, который, как всем известно, не тратит силы на разную ерунду. Вульф ни за что бы не стал проводить в моем доме расследование под оглашенным предлогом. Предлог этот настолько нелеп, что мне не приходится сомневаться в его надуманности. Мне прекрасно известно, что моя жена ни за что не оставила бы своему брату сумму, которую он должен неофициальным путем получить после ее смерти. Более того, я в курсе, что мой шурин это отлично понимает. Вдобавок ко всему помощник Вульфа, мистер Гудвин, в ходе беседы с моей секретаршей, домоправительницей и сиделкой, якобы в шутку, высказывает предположение, что одна из них отравила мою жену. Я узнаю об этой беседе от одной из них. Можете допросить дам, и убедитесь в этом сами.
– Мы это уже сделали, – кивнул Кремер. – Это была мисс Рифф.