— Как это — тело отсутствует? Что с ним случилось? — допытывается Джоэл у рябого судебного медика. Тот в ответ качает головой. Он как ребенок, которого поймали, когда он запустил руку в корзинку со сладостями. Только по виду рук ясно, что их запускали в формалин каждое утро на протяжении последних двадцати лет. Он такой желтый, что, кажется, вирус гепатита вот-вот польется из его больших ушей. Даже я, будучи вампиром, не понимаю, почему кто-то хочет стать судебным медиком и работать весь день с трупами, пусть даже свежими и с хорошей кровью. Еще более странными мне представляются гробовщики. Однажды я заживо похоронила гробовщика — это было во Франции после Второй мировой войны — в его самом дорогостоящем гробу. Он имел неосторожность сказать, что все американцы — свиньи, чем рассердил меня. Он сам брыкался, как свинья, когда я закидывала его землей. Я люблю иногда пошалить.
— Мы точно не знаем, — отвечает медик, — но мы предполагаем, что тело было украдено.
— Отлично, — ворчит Джоэл. — Сколько тело пробыло здесь до исчезновения?
— Неделю.
— Простите, — вмешиваюсь я. — Я спецагент Перн, эксперт по судебным уликам. А вы уверены, что труп, о котором мы говорим, действительно был трупом? Что человек был мертв?
Медик моргает так, будто в глаз ему что-то попало:
— Что вы имеете в виду?
— Что этот человек просто встал и ушел, — говорю я.
— Это было бы невозможно.
— Почему? — спрашиваю я.
— Ему оторвало обе ноги, — отвечает медик. — Он был мертв. Он лежал в морозильнике все время, что пробыл здесь.
— У вас есть предположения, кто мог похитить тело? — вступил Джоэл.
Медик выпрямляется:
— Да. У нас работал некто Эдди Фендер, который исчез одновременно с трупом. Даже расчет не взял. Он работал в ночную смену, и часто без чьего-либо надзора.
— В какой должности он работал?
— Чем-то вроде санитара.
— Готовил трупы к препарированию, — хихикаю я.
— Мы никого не препарируем, агент Перн, — обиделся медик.
Джоэл примиряюще поднимает руку.
— У вас есть резюме этого парня? Заявление о приеме на работу?
Медик кивает:
— Мы передали копии документов в полицию. Но вы можете посмотреть оригиналы. Пойдемте ко мне в офис, я отыщу их в архиве.
— Сходите вы, — говорю я Джоэлу. — Я хочу остаться и осмотреть место.
— Не потревожь усопших, — отвечает Джоэл, театрально закатив глаза.
Я прохожу вглубь и осматриваю одноместные морозильные камеры. Острый нюх быстро приводит меня к той, что занимал Якша. Змеиный дух сохранился даже после смерти, даже во льду. Однако запах не тот, каким я его запомнила, будь то шесть недель или пять тысяч лет назад. Что-то не так со следами его крови в морозильной ячейке. Они каким-то образом загрязнены. По пустому пространству расходятся какие-то странные флюиды. Если Якша в самом деле мертв, то он покинул этот мир не с мыслями о Кришне, как он рассчитывал. Мое беспокойство нарастает.
Пока Джоэл занят с медиком, я иду в глубь морга и нахожу контору с секретаршей. Она забросила ноги на стол и делает себе маникюр. Мне нравится женщина, которая относится к своей работе не слишком серьезно. Эта девчонка даже не дает себе труда сесть нормально, когда я вхожу. Впрочем, некоторые воспринимают меня как подростка. Ей лет тридцать, у нее на столе журнал «Нэйшенал Инквайрер» и двухлитровая бутыль диетической пепси. Рядом с ними стоит монитор, по которому пробегают слова: «Временно неисправен!» Ее губы густо намазаны красным, а волосы высоко взбиты наподобие старинного парика. В ней килограммов десять лишнего веса, она выглядит жизнерадостной и немого кокетливой.
— Ух ты, — говорит она при виде меня. — Какая красотка! Что ты делаешь в этом богом забытом месте?
Я улыбаюсь:
— Я пришла со специальным агентом Джоэлом Дрейком. Меня зовут Алиса Перн. Мы расследуем убийство.
Теперь она-таки спускает ноги со стола:
— Ты из ФБР? А выглядишь как черлидер.
Я сажусь:
— Спасибо. А ты выглядишь как ответственный секретарь.
Она достает сигарету и отмахивается:
— Ну, конечно. А это номер-люкс. Чем могу помочь?
— Ты знала Эдди Фендера?
— Парня, который похитил мертвеца?
— А он его похитил?
Она прищуривается:
— Конечно. Он был влюблен в тот труп. — Она усмехается. — Он привлекал его больше, чем я.
— Ты общалась с Эдди?
Она наклоняется и выпускает струю дыма:
— Ты имеешь в виду, заигрывала ли я с ним? Слушай, сестренка, я бы скорее совсем лишилась мозгов, чем стала заигрывать с Эдди Фендером, если ты понимаешь, что я хочу сказать.
Я киваю:
— Как тебя зовут?
— Салли Дидрих. Я не немка, просто фамилия такая. Эдди подозревается в убийстве?
— Мы пока собираем сведения. Ты меня очень обяжешь, если расскажешь все, что знаешь о нем.
Салли присвистнула:
— Я могу тебе рассказать об этом парне такое, что тебе захочется повернуться и убежать отсюда. Слушай, у тебя найдется минута? Я бы тебе рассказала одну историю об Эдди и его отношениях с действительностью.
Я кладу ногу на ногу:
— У меня найдется много минут. Расскажи мне все, что знаешь.