Проломная застава
– находилась у выезда из Москвы в ее тогдашних границах, недалеко от существующего и ныне Введенского кладбища.С. 90. …прослужил в поле…
– то есть служил на окраине России. Полем именовали южные степи, порубежье.Ефрейторский чин
– нижний чин, между рядовым и унтер-офицерским.Лафертовская часть.
– Москва была поделена на части-районы.Маковница
– торговка лепешками из мака. Маковники готовили из толченого мака с медом.С. 91. …служил только личиною…
– Личина – маска. Иносказательно говорится о сокрытии настоящего занятия торговки.С. 92. Старушка… бралась за карты или прибегала к кофейнику и решету.
– На картах, оставшейся кофейной гуще и решете гадают.С. 94. Невинность
– здесь: отсутствие вины.С. 94. Пресненские пруды, Хамовники, Пятницкая
– пруды и улицы в Москве.С. 95. …вступая на смиренное ложе…
– ложась спать.С. 96. Николай Чудотворец
– святой, почитается как помощник в житейских делах.Блистающий на картузе орел
– знак-эмблема, герб на фуражке.Рюмка ерофеича
– рюмка горькой водки, настоянной на ерофее – траве, еще называемой черным коровяком.С. 97. …показалась ему страшнее, нежели – лет тридцать тому назад – турецкая батарея.
– Речь идет о времени сражений в нескольких русско-турецких войнах.С. 100. Ланиты
– щеки.…муж есть глава жены своей…
– Речь идет о добродетельной жене, которая, по библейскому изречению, «венец для мужа своего» (Книга притчей Соломоновых. Гл. 12, стих 4).Станционный смотритель
– начальник-распорядитель дорожной станции.С. 101. В бумажной рамке зеркало
– то есть вставленное в толстую картонную рамку.Роговая гребенка
– гребенка, сделанная из рога.С. 106. …всю вину слагала
– то есть перекладывала вину на другого, не считала себя виновной.С. 107. Кукушка на стенных часах
– часы с особым устройством, с кукующей кукушкой.С. 107. …не вводи меня в сердце…
– то есть не серди.С. 108. Муравьиный спирт
– муравьиная кислота, народное лечебное средство.С. 109. …еще не узнала ее цены…
– Речь идет о темноте, колдовских ночных занятиях.С. 113. …ключ, надетый на черный шнурок.
– Такой ключ, по мнению гадавших, оказывал колдовское действие.С. 115. Будочник
– караульщик на заставе, который стоял около будки.С. 116. …товарищ мой, стоявший на часах…
– то есть на посту около сторожки. Караульщики сменяли друг друга через установленное время.С. 117. Псалтирь
– книга с молитвами и псалмами, священными церковными песнопениями.В следующий день…
– здесь: на третий день после смерти.С. 118. Лошади сильно храпели…
– то есть чуяли нечистую силу.С. 125. …сидельцем в суконном ряду.
– Сиделец – приказчик, стоявший за прилавком торгового ряда или сидевший в лавочке. Суконный ряд – место, где торгуют сукном.С. 127. Роспуск
– подвода для перевозки сундуков и другой мебели.С. 128. Светлица
– чистая, светлая комната, часто верхняя в доме, ее занимали девицы.С. 131. Подле колодца
– обычное место гаданий и свершения обрядов.С. 132. …мы протрем глаза твоим рублевикам…
– Рублевик – серебряная монета. Речь идет о том, что надо проверить, настоящие деньги или фальшивые.С. 137. …приму тебя в руки…
– то есть примусь за тебя, стану строгой.С. 138. Маркитант
– торговец съестными и другими товарами; следовал за войском.С. 140. Вступить в подряды
– здесь речь идет о выгодной сделке с поставкой товаров.С. 145. Она бросила ключ прямо в колодезь…
– то есть избавилась от колдовского предмета, от власти черной силы.В. Аникин