— Три дня назад кто-то украл четыре ценных картины из дома Малькольма Аберкромби. Я абсолютно не имею понятия, кто совершил это гнусное преступление, но почему-то у мистера Аберкромби сложилось явно ошибочное представление, что в ответе за него вы, Валентин. Он заставил полицию выдать ордер на ваш арест. Я совершенно не представляю, где вы, и дойдет ли до вас это сообщение, но я думаю, мне следует уведомить вас о сложившейся ситуации и настоятельно посоветовать вам сдаться властям, чтобы восстановить свое доброе имя.
Услышав такое предложение, Хит усмехнулся.
— Если вы находитесь вместе с ним, Леонардо, то, к сожалению, должна известить вас, что мистер Аберкромби обвинил вас в соучастии в преступлении, и вы теперь считаетесь скрывающимся от правосудия.
Она снова сделала паузу, а Хит повернулся ко мне.
— Обратите внимание, вам она не советует сдаться властям, — весело заметил он.
— Почему не советует? — искренне удивился я.
— Потому что знает, что вы так и сделаете.
— Я уверена, что смогу уладить конфликт и добиться, чтобы с вас сняли обвинение, Леонардо, — продолжал компьютер голосом Тай Чонг, — но пока, хотя я и нахожу подобное положение дел несообразным, у меня нет другого выхода, как прекратить выплачивать вам деньги. В этом деле у меня руки связаны: политика компании — не иметь никаких дел с виновными в уголовных преступлениях, и несмотря на то, что вы, безусловно, ни в чем не виноваты и виноваты не будете, факт есть факт — за прошедшие два месяца это второе выдвинутое против вас обвинение.
Я остолбенел, а она продолжала говорить.
— Когда на счет Дома Крстхъонн не поступил ваш недельный заработок, со мной связалась ваша Мать Узора, и мне пришлось объяснить ей сложившуюся ситуацию. У меня не было выбора. Мне очень жаль сообщать вам об этом, но она знает, что вас ищет полиция в связи с кражей. Я не успокоюсь, пока не смогу убедить ее, что вы никоим образом не в ответе за это злополучное путешествие, — добавила она быстро. — У меня сердце разрывается, Леонардо, даю вам слово, что сделаю все, что в моих силах, и добьюсь, чтобы вы не страдали незаслуженно. Вы всегда были преданы мне, и я не предам вас. Даже если нынешняя ситуация затянется на неопределенное время, а похоже, что так и будет, я, вероятно, смогу использовать вас, как нештатного консультанта.
— Моя Мать Узора знает? — повторил я в ужасе.
— Я в абсолютном неведении о месте вашего пребывания, и тем более о цели вашего пути, но если это послание дойдет до вас, Валентин, я рассчитываю на вас. Сдайтесь ближайшим властям и убедите Леонардо поступить так, как он сочтет правильным. Доброго пути вам и удачи.
— Настоящая леди! — восхищенно сказал Хит. — Готов спорить, пока она отправляла это сообщение, в ее кабинете торчало шестеро полицейских.
— Но я думал, я делаю то, что она хотела, — я был совершенно уничтожен.
— Так оно и было, — ответил Хит. — Она не могла представить, что Аберкромби заподозрит бъйорнна в соучастии в преступлении с кем бы то ни было.
Он покачал головой.
— Либо он умнее, чем я думал, либо полный параноик.
— Что же со мной будет?
— Вы не очень внимательно слушали, а? — спокойно заметил Хит.
— Не понимаю, о чем вы.
— Она обещала о вас позаботиться, и она сдержит слово.
— Как? — я все еще ничего не понимал.
— Так же, как она заботится обо мне, — сказал Хит. На его губах играла улыбка. — «Нештатный консультант» — это просто более пристойное название для торговца крадеными произведениями искусства. Я вам гарантирую, на этом вы заработаете больше, чем просто служащим или даже торговцем картинами на Бъйорнне.
— На Бенитаре II, — поправил я машинально.
— Неважно.
— Но я не могу стать вором! — вскричал я.
— А кем еще вы можете стать? — серьезно спросил Хит. — Ваша Мать Узора не хочет с вами разговаривать, а Клейборн перестал вам платить.
— Я могу совершить ритуал самоубийства, — сказал я.
Он покачал головой.
— Клейборн вас не уволил. Если Тай Чонг уговорит полицию снять обвинение, вам придется дорабатывать срок по контракту.
— Я ничем не обязан женщине, которая впутала меня в ваше преступление, а теперь хочет, чтобы я стал вором.
— Интересное у вас понятие о чести, Леонардо.
— Не понимаю, на что вы намекаете.
— Вы что, считаете честью соблюдать обязательства только перед теми, кто отвечает вашим высоким моральным нормам? — спросил Хит. — Вы только что сказали, что позволили ее морали определять вашу собственную.
Он помолчал.
— Именно этой морали уже много лет следую я. Впрочем, я никогда не делал вид, что я человек чести.
— Но как же мне соблюдать контракт, если Тай Чонг явно предпочитает, чтобы я крал для нее картины? — беспомощно спросил я.
— Ну, не знаю, — сказал Хит. — Вам придется самому в этом разобраться.
— Не могу! — возразил я. — Мне нужно получить этическое наставление!
— От меня? — спросил он с веселым смешком.
— Нет, не от вас.
— Ваша Мать Узора вам не поможет, а совета Тай Чонг вы не хотите, — сказал он. — Кого же вы спросите?
— Не знаю, — ответил я. — Кого-нибудь найду.
— А пока вы предоставлены сами себе, и нам надо как-то жить.