Читаем Чёрная метка полностью

Вахтенный офицер отдал честь, и капитан второго ранга Сингх еле удержался от ответного воинского приветствия — атташе был на этот раз в штатском, и поэтому поднимать ладонь к несуществующему козырьку не следовало. Вообще не следовало привлекать внимания к сегодняшнему посещению корабля — и без того, вокруг его постройки в последнее время поднялось слишком много шума.

…На заводской проходной обошлось без особых формальностей.

— Всего доброго, господин Сингх… — протянул руку сопровождающий офицер из штаба флота. — Давайте ваш пропуск. Спасибо!

— До свидания, — попрощался атташе по-русски.

…Машина дожидалась его достаточно далеко от главных ворот Балтийского завода, в каком-то безымянном переулке. Рядом с ней стояло еще несколько автомобилей, одинаково грязных и мокрых из-за дождя, поэтому редкие прохожие, торопившиеся от станции метро, внимания на старенькую «хонду» с дипломатическими номерами практически не обращали. Гораздо больше их беспокоили темные лужи под ногами и резкий, порывистый ветер.

А вот четверых мужчин, расположившихся в теплом салоне джипа, припаркованного прямо напротив «хонды», капризы погоды интересовали мало.

— Слышь? Стекла опять запотели. — Сидящий впереди, рядом с водителем, парень в очередной раз протер рукавом короткой кожаной куртки окно со своей стороны. — Вентилятор включи?

— Пить надо меньше… — С точки зрения среднего европейца мужчина за рулем был похож на господина Сингха, как земляк или даже близкий родственник — такой же смуглый, маленький, черноволосый… И только житель Азии сразу и безошибочно определил бы по целому ряду примет в этом человеке уроженца одного из сопредельных с Индией исламских государств.

— Да ладно тебе… — Парень провел ладонью по выбритому наголо черепу и громко выругался:

— Мать их всех, башка мерзнет! Никак не могу привыкнуть.

— Говорят, полезно для здоровья, — пожал плечами крепыш с заднего сиденья.

— Лысый череп — жопе друг! — хихикнул его сосед, заметно уступавший остальным и возрастом, и комплекцией.

— Щас, постебешься еще! На себя посмотри…

Действительно, все трое пассажиров джипа из-за полного отсутствия растительности на головах смотрелись, как однояйцевые близнецы. Одеты они тоже были практически одинаково: короткие куртки фасона «пилот», широкие брюки, шнурованные ботинки армейского образца.

Этакая стилизация под уличных скинхедов

— Слышь, Сифон? Дай-ка я тебе все-таки фашистский знак на затылке нарисую…

— Зачем это? — отшатнулся к спинке заднего сиденья самый мелкий из парней.

— Для достоверности… держи его, Бобер! Где баллончик?

— Хватит! — Хозяин джипа произнес это негромко и коротко — но так, что его сразу услышали и послушались, прекратив идиотскую суету.

В отличие от остальных мужчина за рулем был одет вполне респектабельно и вел себя, как человек, не привыкший платить хорошие деньги за плохо сделанную работу.

— Идет! — Все-таки первым заметил приближающегося к своей машине господина Сингха самый старший из бритоголовых.

— Давайте… быстренько! — скомандовал хозяин джипа, оставаясь на месте.

…Торопящихся наперерез, через лужи и грязь на асфальте, парней с характерной внешностью военно-морской атташе заметил чуть позже, чем это было необходимо. Времени на то, чтобы отступить или каким-нибудь иным способом уклониться от встречи с ними уже не оставалось, поэтому капитан второго ранга Сингх замер на месте в боевой стойке, скрестив руки со сжатыми кулаками внизу живота и оценивая потенциальных противников.

Несмотря на классические атрибуты «скинхедов», эти трое почему-то не походили на уличных хулиганов. Такие скорее инкассаторские машины грабят, а не охотятся по рынкам и подворотням за «лицами кавказской национальности».

Впрочем, дальше раздумывать было некогда. Оказавшийся ближе всех бритоголовый крепыш размахнулся, и нанес первый удар — металлический прут просвистел, рассекая воздух в том месте, где мгновение назад была голова индуса:

— Ах ты, сука драная!

Господин Сингх прошел неплохую профессиональную подготовку — и в военно-морской академии, и на службе, в качестве флотского офицера. Кроме того, он был уроженцем штата Керала на юге Индии и в молодости несколько раз становился победителем соревнований по калари-паятту[11]. Было это достаточно давно — однако, даже став дипломатом и оказавшись на долгие годы за тысячи километров от родины, он по мере сил и возможностей старался поддерживать боевую форму.

Уловив момент, когда нападающий снова занес над собой металлический прут, господин Сингх левой рукой жестко заблокировал его предплечье, а затем взорвался каскадом молниеносных прямых ударов кулаком в грудную клетку и в голову противника. И хотя движения индийского военно-морского атташе носили несколько прямолинейный, поршневой характер, контратака достигла цели: крепыш выронил оружие на асфальт, а потом и сам упал вслед за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик