— Этот языческий военачальник, о котором вы очень высокого мнения, кажется, считает, что покорить Европу так же легко, как сыграть в камешки. Он запоет другую песню, когда его коснется сталь настоящих рыцарей.
— Хэл, вы просто удивительный олух, — резко заметил король. — Я не собираюсь недооценивать мощь монголов. Когда они наводнили Польшу и Венгрию под водительством хана Сабутая, то разгромили храбрых рыцарей Европы. Я их видел в действии и абсолютно уверен, что они прекрасно владеют искусством ведения войны. — Король покачал головой и добавил: — Но, кажется, их нападение пока нам не грозит. Я слышал, что страна маньчжу очень велика и богата. Пройдет несколько лет, прежде чем будет налажено управление этой страной и народ немного успокоится. К этому времени у монголов несколько снизится аппетит к дальнейшему покорению стран. Жажда сражения легко утоляется, если есть возможность наслаждаться плодами победы.
— Мой король, — сказал Уолтер, — есть великий англичанин, которому известен состав удивительного зажигательного порошка, несущего смерть и разрушения. Я слышал, как он рассказывал об этом открытии на своей лекции в Оксфорде еще до того, как я отправился в Китай.
Уолтеру показалось, что король смутился.
— Вы имеете в виду монаха Бэкона? Я слышал о его деятельности в Оксфорде. О нем очень плохо отзываются.
— Он — самый мудрый человек в мире! — воскликнул Уолтер. — Он предсказал множество такого, что я потом видел в Китае. Если ему оказать помощь, он может изменить весь мир!
— Вы считаете, что будет хорошо, если действительно жизнь сильно переменится?
Уолтер посмотрел королю прямо в глаза:
— Да, мой король. Следует изменить жизнь, которую ведут сейчас многие люди.
— Монах Бэкон занимается черной магией, — вмешался один из придворных.
Король заерзал в кресле.
— До моих ушей доходили разные слухи. Монах хорошо ладил с прежним Папой, но наш новый Святой Отец весьма плохо к нему относится, и именно поэтому он сейчас в тюрьме.
— Но он — английский подданный, — запротестовал Уолтер. — Вам стоит только промолвить слово, и францисканцы его освободят. Невозможно держать этого великого человека в темной камере. Помогите ему вернуться в Англию, сир, и его открытия прославят вас!
— Уолтер из Герни, все не так просто, как вам кажется. Члены святых орденов подчиняются приказам высшей церковной власти. Эти власти не терпят даже намека на покушение на их права, и если это произойдет, они могут поднять страшный шум. Вы знаете, что вам может грозить отлучение от церкви только за то, что вы высказывались в поддержку монаха Бэкона?
— Мне известно только одно, — заявил Уолтер, — что единственный светоч в мире может угаснуть.
Король о чем-то молча раздумывал.
— В вас горит огонь фанатика. Мне нужно подумать. Может, удастся кое-что сделать для брата Бэкона.
В комнату вошел слуга с большим кувшином мальвазии. Король отказался от вина, на остальные придворные радостно смотрели, как им наполняли кубки. Попивая вино, они с интересом следили за продолжением разговора. Понимая, что им не нравится то, в каком направлении потекла беседа, король встал и отозвал Уолтера в нишу окна.
— Нет необходимости вам объяснять, что мы живем во время, которому ненавистны изменения, — тихо произнес король. — Все эти надменные придворные ненавидят вводимые мною новые законы. Они плохо обо мне думают, хотя, глядя мне в лицо, улыбаются и без конца мне льстят. — Король перешел на шепот. — Мой храбрый путешественник в неизведанные миры, вы возбудили во мне новые мысли. Но изменения должны проводиться постепенно, и не надо ожидать чудес. Я обещаю подумать о будущем.
С места, где они стояли, были видны каменные стены, спускавшиеся в небольшое озеро, служившее рвом. С другой стороны на фоне полуденного солнца простирались зеленые, поросшие лесом холмы Кента. Здесь было так красиво, это место идеально подходило для прелестного дома, который король недавно подарил своей жене.
— Англия так прекрасна! — восхищенно воскликнул король. Уолтер обратил внимание, что он говорил по-английски с небольшим акцентом. Никто не мог сомневаться, что он был искренне предан стране, которую его нормандские предки покорили и которой они так сурово правили. — Теперь я понимаю, что слишком много времени прожил вдали от родины. Но каждый раз, возвращаясь на этот зеленый остров, я думал, как был щедр наш Бог, когда он его создавал. Уолтер из Герни, только одно неладно в Англии, и все дело в этих благородных бездельниках, которые сейчас с удовольствием пьют вино. Я должен постараться встряхнуть их и излечить от апатии и эгоизма. — Король долго смотрел на леса, лежавшие за полоской земли, и заговорил вновь: — Должен сказать, что мне о вас плохо отзывались. До того как вы отправились в путешествие, вы дурно обо мне думали и не пожелали поступить ко мне на службу.
Уолтер колебался.