— Звучит, конечно, замечательно, — покачал головой я, — Вот только мне бы не хотелось, чтоб ребята становились подопытными крысами. Они не заслужили такой участи. Кроме того болезнь может перекинуться на остальной отряд. Нужно будет организовать карантин или что-то вроде того.
— Не боись, сделаем, — хмыкнул Вернон, вновь подстёгивая вставших лошадей, — Это не первая… эпидемия, с которой мне приходится иметь дело. Хотя, честно признаюсь, такую я вижу впервые. Обычно в нежить по воле какого-нибудь некроманта. Или же если человек не успел завершить свои дела на этом свете. Но, чтоб от заразы, да ещё в такое…
— Страхопиздище, — гоготнул Тур, запрыгивая на козлы рядом с лекарем. То ли под его весом, то ли в очередной раз попав колесом в выбоину, но в этот самый момент повозка снова заметно качнулась. Лежавшие в ней бойцы глухо застонали. Один из них, тот, которому прокусили икру, принялся ворочаться, укладываясь поудобнее. Вернон неодобрительно посмотрел на здоровяка. Тот рассеянно пожал плечами что-то невнятно буркнул и хотел уже было снять с пояса небольшую фляжку, в которой плескалась совсем не вода, но в этот момент в наш разговор вклинился ещё один собеседник.
— Они могут и не быть нежитью, — к нам подъехал один из караванщиков Яноша. Невыскокий, черноволосый мужичок с густыми, закрученными на концах усами и небольшой, но густой «козлиной бородкой». Из под кустистых бровей на нас смотрели серые, чуть насмешливые глаза. Это был тот самый тип, что рассказывал Туру и Айлин про разновидности трупоедов, — Я бы даже сказал, что по всем признакам эти, как вы изволили выразится «страхопиздища» — скорее всего немертвь. Как те же трупоеды, топляки, альтраки или вомперы.
— А в чём принципиальная разница? — поинтересовался здоровяк, — Как по мне, так одно дерьмо абсолютно. Можно убить — и на том, как говорится, спасибо.
— Разница, между прочим, огромна, — поморщился караванщик, — Хотя большинство селюков её и не понимают. Видишь ли, дело в самом способе существования этих… существ. Прошу простить меня за такой каламбур, — караванщик откашлялся и ненадолго замолчал, обводя нас изучающим взглядом, — Если мы берём нежить классическую, к примерам каковой относятся драуги, костяки и призраки, то ключом к их существованию является магия. Именно она служит для них источником энергии, позволяющей ходить, драться, насылать кошмары и в некоторых случаях говорить. Поэтому нежити не нужно ни есть, ни спать, ни отправлять свои естественные потребности.
— Говоря проще — гадить, — ввернул пять копеек Тур и всё-таки приложился к своей фляжке. Гневко раздражённо фыркнул. Его чувствительный нос первым почувствовал крепкий запах сивухи.
— Можно и так сказать, — многозначительно хмыкнул караванщик, — Другое же дело немертвь. Как вы могли уже догадаться по их названию, эти существа… не умерли. По крайней мере в общепринятом понимании этого слова. Они либо постепенно изменились. Как, например те же трупоеды. Если вдруг вы не знали, добрые господа, то каждая из таких тварей когда-то была человеком, который однажды свернул не на ту дорожку, отведав плоти себе подобного. Либо были «рождены заново» в ходе какого-нибудь ритуала, как те же вомперы. Да, в ходе их изменений тоже могла применяться магия, однако она не является ни причиной, ни ключом к их существованию. Им так же, как и всем прочим живым тварям, нужно есть, спать или справлять нужду. И самое главное, в отличие от нежити они чувствуют боль.
— А откуда, позвольте поинтересоваться, вам всё это известно? — спросил я, смерив нашего нового попутчика подозрительным взглядом. Мужик широко улыбнулся, немножко помолчал, явно размышляя, что нам можно ответить, а что нет и наконец сказал:
— Я очень много путешествую. Собираю слухи. Изучаю. И совершенствую своё… — караванщик внезапно осёкся. Пристальный взгляд его серых глаз внезапно замер на мне. Пару секунд он молча меня рассматривал, затем слегка наклонив голову, выдал, — Прошу прощения, я совершенно забыл о манерах. Мыж с вами ведь не знакомы. Вернее Тура и Вернона я уже знаю, да и о ваших подвигах, сир Генри, наслышал. А некоторым и сам был свидетелем. Меня же звать Остальдом. А по ремеслу я, что-то вроде ловчего, пускай и не совсем обычного.
— Рад знакомству, — кивнул я, слегка придерживая Гневко за поводья, — Сейчас надо полагать, ты на службе у Яноша?
— На «службе» — слишком громко сказано, — пожал плечами Освальд, — Скажем так, нам обоим надо было в столицу, и он по старой дружбе согласился принять меня в караван. Впрочем, я нередко оказываю весьма… специфические услуги его гильдии.
— Странно, что он не попросил вас оказать ему услугу с теми тварями, с которыми мы столкнулись в Риверграссе, — хмыкнул я, — А обратился за помощью к обычным наёмникам, которые ничерта в этом не смыслят.
— Вообще-то обратился, — внезапно возразил Вернон, — Собственно именно Освальд помог мне обследовать тех… существ.