— Пожалуйста, прекратите, мастер Бошу! — заверещал повар, опустив ковш. — Мастер Гэнба здесь является важным соперником в больших состязаниях. Господин Сунада не хотел бы, чтобы его вывели из строя.
Человек со шрамом осмотрел Гэнба снизу доверху и зарычал:
— Новый соперник, да? Я слышал о вас. Вы водитесь с плохой компанией. Никто не называет имя господина Сунады и не остается прим этом безнаказанным. Мы все работаем на него. Половина семей в деревне. Так что следите за своими поступками, если вы хотите оставаться здоровым. — Рывком головы он дал команду своим товарищам, повернулся и ушел. Его свита, ухмыляясь, последовала за ним.
Пекарь со стоном сел. Он зажимал пропитанным кровью рукавом рот.
Хитомаро посмотрел на него. — Я поговорю с этим куском дерьма! — прорычал он и вышел вслед за злоумышленниками.
Снаружи он оттолкнул товарищей Бошу и схватил того за плечо. Развернув его, он сказал:
— Не так быстро, ублюдок. Я не борец и я не против получить урок. Ты же сломал челюсть этому парню. Он вполовину тебя меньше и вдвое старше. Так поступает только трус!
Послышалось низкое рычание от других тяжело дышащих мужчин, которые окружили Хитомару. Лицо Бошу побагровело, его шрам засиял на его темной коже, но он отмахнулся от руки Хитомаро. — Не здесь, — выдавил он. — Вы слышали, повара. Господину Сунаде не нравятся драки в общественных местах. Но мы еще встретимся. Он в упор уставился на Хитомаро:
— Я знаю, как тебя найти, наглец. Не здесь и не сейчас, но в ближайшее время. Ты не забудешь этот день. Он обнажил желтые зубы в неприятной усмешке и зашагал прочь к гавани. Группа его головорезов заслонила Хитомаро дорогу, пока Бошу не прошел некоторое расстояние, а затем последовала за ним.
Хитомаро смотрел им вслед, хмурясь. Когда он вернулся в харчевню, Гэнба и другие собрались около пекаря, сердито бормоча.
Гэнба сказал:
— С его челюстью все в порядке, но он прикусил язык и потерял два зуба.
— Кто был этот ублюдок?
Повар ответил успокаивающе:
— Бошу является управляющим Сунады. Здесь они завсегдатаи.
— Сунада самый богатый человек в этой части страны. Не могу винить мужчину, защищающего своего хозяина, — мирно сказал Гэнба.
Хитомаро переглянулся с ним, затем налил пекарю чашку вина. Он сказал:
— Я должен идти по делам, прежде чем они решат вернуться и сделать больше неприятностей.
Гэнба кивнул:
— Я провожу тебя.
Дорога была пуста. Порыв ледяного, пропитанного солью морского воздуха ударил в их лица. Здесь они могли услышать рев океана. Небольшая деревня представляла собой скопище низких коричневых домов, собранных вокруг огороженной территории, отделяющей порт. Квадратные паруса нескольких крупных судов и мачты небольших рыбацких лодок тревожно тряслись на изменчивом сером море. Горизонт таял в молочной дымке.
Хитомаро сказал:
— Эта сволочь не будет бороться. Странно, что ты думаешь об этом. Мне он не нравится. Хорошо, что никто не знает, кто ты есть на самом деле. Выясни, что сможешь об этом Сунаде.
Гэнба кивнул.
— Прошлой ночью старый князь умер. Наш хозяин считает, что его сын замышляет заговор против нас. Ты уверен, что местные жители не относятся к нам враждебно?
— Они хорошие люди. Ты видел, какие они. Эти состязания являются единственной вещью, которую они с нетерпением ждут. Их сыновья отправляются на войну с эдзо, а налоги сделали их бедными. Они слишком много и тяжело работают, чтобы иметь время на заговоры.
Хитомаро сказал:
— Тора работает по делу об убийстве, но ты и я тоже должны искать информацию, которая поможет хозяину установить контроль над ситуацией. Я ухожу, чтобы познакомиться с женщинами-хинин.
Гэнба поднял брови:
— Лучше ты, чем я, брат. Это не мой вид спорта. Да и не твой тоже. Тут лучше принести в жертву Тору. — он фыркнул.
— Ну, у меня нет выбора. Это хороший способ, чтобы добыть информацию. Если у тебя будут еще какие-то известия, то встретимся возле храма в час кабана. Я потом доложу хозяину.
Гэнба кивнул и вернулся в харчевню.
Пройдя по дороге, Хитомаро уклонился от приглашений торговок у овощных ларьков, а возле аптеки свернул на узкую улочку. Глубокие карнизы домов почти сходились над головой. Ему говорили, что городские улицы зимой превращались в снежные туннели, но пока что он видел серое небо над головой. В следующем квартале среди сосен пустовал небольшой синтоистский храм. Обойдя его, Хитомаро нашел другую улочку маленьких, аккуратных домов.