Читаем Черная свеча полностью

Но ценность романа не только в том, что он в живой и правдивой форме сохранил для будущего тот страшный опыт, через который прошли узники социализма. Он чрезвычайно ценен для нас. Сейчас, когда Россия делает первые шаги по направлению к нормальной жизни, к возвращению народу отнятого у него имущества, к возвращению каждому человеку права хозяйственного творчества с помощью собственных средств производства и на собственной земле, у многих в умах начался разброд. Рабский дух, вбитый в нас коммунистами, быстро не улетучивается. И вот, спровоцированные затаившейся партократией, выходят на улицу «простые люди» и кричат: назад к социализму! После прочтения «Черной свечи» этот призыв звучит в наших ушах по-другому: «Назад в тюрьму!» И каждый должен задуматься: а стоит ли в нее возвращаться и тащить туда наших детей и внуков?

Человеческая память обладает серьезным дефектом: мы быстро забываем плохое и долго вспоминаем хорошее. Может быть, это свойство памяти делает нашу жизнь более приятной. Но когда мы понимаем, что при «Сталине крабов давали в нагрузку» и забываем о бесправии и унижениях, которым мы подвергались в марксистском аду, оно служит нам плохую службу. Прочитанный вами роман является лекарством от амнезии.

Виктор ТРОСТНИКОВ,

писатель, философ.

г. Москва

Словарь жаргонных слов и выражений, использованных в романе

А

Амба — конец делу, работе; смерть

Амбал — человек крупной комплекции, большой силы

Атас — восклицание: «беги», «скрывайся», «опасность»

Б

Базар — пустой разговор

Базарить — болтать

Ба/о/злать — ругаться, кричать

Баклан. — 1) хулиган; 2) неопытный человек (устар).

Баланда-тюремный суп, людное место

Бан — вокзал, пристань, людное место

Банка — 1) бутылка; 2) удар по роже

Барахлина — пальто, шуба

Барахло — 1) платье носильное, вообще одежда; 2) вещь, не заслуживающая внимания

Барахолка — вещевой рынок, базар

Барахольщик — скупщик вещей

Барыга, барышник — скупщик краденого

Бес — см. беспредел

Беспредел — абсолютное неподчинение никаким уставам, законам, традициям (лагерным) и т. д., почти во всех случаях влекущее за собой издевательства и убийства. Наиболее распространен в среде бандитов (не путать с ворами), а также осужденных к высшей мере наказания

Бздливьш, бздо — трусливый, трус

Бикса — 1) девушка; 2) проститутка

Блат — 1) общее название всего преступного; 2) жаргон; 3) резон; 4) протекция

Блата/о/та — воровская компания

Блатю/а/к — блажной

Блин — 1) ругательство (от «блядь»); 2) берет, шляпа

Блядь, блядва — 1) проститутка; 2) ругательство

Бой — игральные карты; набор карт на руках у одного из играющих

Бой клеить — изготавливать карты

Бой колотый — крапленые карты

Бока — часы

Бомбить — грабить

БУР — барак усиленного режима (лагерная тюрьма)

Буровить — болтать, говорить не по делу, настырничать

В

Вальтануться — свихнуться, сойти с ума

Васе/а/р — используется как восклицание — предупреждение об опасности. Обычно встречается в след. сочетаниях: на васере (стоять) — (у магазина), т.е. во время кражи, ограбления или другого дела наблюдать за окружающей обстановкой, предупреждать об опасности в случае появления милиции, сторожа, хозяев и т.д.; голый вассар (пустой магазин), т.е. 1) неудача, бесполезность, пустота; 2) несбывшиеся ожидания

Вахлак — 1) неуклюжий, неповоротливый, неряшливый; 2) неразборчивый в отношениях

Вблудную — вслепую, без предварительного плана, наобум

Вертануть — увести, украсть

Вертухай — охранник, конвоир; надзиратель

Вложить — см. заложить

Вломить — 1) см. заложить; 2) избить

Вмазать — ударить, выпить

Вмазаться — влезть, вмешаться; заступиться (за кого-то)

Волочь — понимать

Волина — пистолет, револьвер, наган; всякое огнестрельное оружие

Втыкать — 1) воровать, лазить по карманам; 2) много работать

Вкладывать — кастрировать

Г

Гнать-1) трепаться, сочинять, фантазировать; 2) бредить

Гнидник — телогрейка

Гопник — грабитель, бандит

Гоп — стоп — грабеж

Грабки — пальцы, руки

Гребоеать — брезговать, пренебрегать

Гроб, гробик — сундук ящик; большая хозяйственная сумка

Грохнуть — убить; пришибить, оглушить

Грузить — 1) обвинять; 2) брать на себя вину

Гуле/и/ванить — 1) транжирить деньги; 2) бездумно себя вести; 3) пренебрежительно относиться к окружающим

Д

Дачка — передача, посылка

Дербанить — делить наворованное

Дербануть — 1) разбить, распотрошить; 2) ударить. (устар.)

Дергать — вызывать на допресы

Держать мазу — поддерживать, защищать партнера; стоять на чьей-то стороне

Дубарь — 1) труп; 2) убийца

Духариться — задираться, хорохориться, казаться бодрым

Душок — слух

Дыбать — смотреть, глядеть; идти (устар.)

Дырявый — гомосексуалист

Е

Ёра — крученый, битый человек, прошедший жизнь на всех режимах

Ерник — хитрый

З

Забуреть — возгордиться, задрать нос

Забурник (технич. термин) — наконечник бурового оборудования

Заделать — 1) покалечить, убить; 2) проучить, отвадить

Закосить — притвориться, симулировать

Закосить пайку — обмануть иполучить добавку

Заложить — донести, выдать соучастников

Замазчивый — спорщик, человек без тормозов

Замочить — 1) убить; 2) продать (устар.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики
Искупление
Искупление

Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж. Джо Райт, в главных ролях Кира Найтли и Джеймс МакЭвой). Фильм был представлен на Венецианском кинофестивале, завоевал две премии «Золотой глобус» и одну из семи номинаций на «Оскар».

Иэн Макьюэн

Современная русская и зарубежная проза