Читаем Черная ведьма желает познакомиться (СИ) полностью

Ни одна черная ведьма никогда не упустит случая шепнуть в чашку какую-нибудь гадость! И если Флинт, относившийся к причудам Дороти с завидным терпением, пил обычный чай с пятью чаинками, просочившимися через ситечко, то Эбигейл досталось заклятье мертвого сна, чтобы не храпела, как дикий медведь. И не шевелилась. Короче, походила на мертвую хотя бы одну очь. А пастора Грегори за каждую питу святой воды, выплеснутую мне в лицо, ждало заклятье «пролитого питья».

Смотреть на него, пытавшегося сделать хотя бы крошечный глоток, было сплошным удовольствием. Святoй отец поднес чашку к губам, но забыл открыть рот. Напиток потек по подбородку. Едва бедняга попытался снова отхлебнуть, как пролил чай на рясу. К счастью, никто из Брентов не обратил внимания на некоторую неловкость обычно ужасно неуклюжего святого отца.

- Что же со мной такое? - пробормотал пастор.

Прелесть, а не проклятье! Помнится, последний человек, проклятый мной подобным образом, измучился за день от жажды и сигаул в реку. Откуда больше не выплыл. Конечно, никто не раcсчитывал на подобный удачный финал для борца с силами зла, но когда он с обиженным видом разглядывал дно опустевшей чашки, до капли пролитой на одежду,то я чувствовала себя полностью отмщенной.

- Отец Грегори, может быть, еще чаю? – не без ехидства уточнила я и скосила глаза на чайник.

- Воздержусь, – отозвался он с чинным видом и незаметно провел ладонью по мокрому одеянию, видимо, ткань неприятно прилипала к животу.

Зато брат Дороти с беспечным видом прихлебывал крепкий чай, заговоренный на непреодолимое желание вернуться восвoяси, с большим аппетитом заедал песочными печеньями и не испытывал никакой потребности собираться в дорогу.

- Дорогой братец,ты меня проведал, убедился, что я жива и здорова, - попыталась я подогнать нерасторопного родственника, - не пора ли закладывать коней?

- Ты подумала об этом же?

- чем? - моргнула я, кажется, заражаясь недогадливостью гостя.

- О бабочках.

Проблемы с бабочками в животе еще с утра у меня присутствовали, и в библиотеке я занималась активным их уничтожением, но брат Дороти явно имел в виду каких-то других бабочек, никоим образом не сопрягавшихся с конями.

- Господин Флинт, Дотти наверняка упоминала, что я страстный энтомолoг. Знаю, что в вашем поместье обитают редкие тигровые бабочки!

- Тигровые – в смысле, как креветки? - вежливо уточнил дядюшка, сделавший вид, будто мы каждый вечер обсуждали странные увлечения брата Дороти. Проклятье, да я, вообще, забыла о его существовании.

- Тигровые – в смысле, с леопардовым окрасом, – поправил гость,и в комнате воцарилась звенящая тишина. По всему, абсолютно все (я в том числе) пытались соoбразить, как выглядели крылатые твари.

- Вы заметили их из окна кареты? - не удержался от шпильки Уильям, с возмутительной иронией следивший за нашими с Картером попытками выкрутиться из затруднительного положения.

- Нет, но я видел много других чудесных вещей, - отозвался гость.

- То есть домой ты не намерен возвращаться? - прямо спросила я.

- Только, Комарик, отведу тебя к алтарю, как завещала наша маменька.

Гость протянул руку и потрепал меня по щеке, как малого глупого ребенка. Больно, с подвывертом, наверняка, оставив красный след. Ошарашенная я даже не возмутилась, таращилась на будущего шурина Брентов, как баран на новые ворота, и отказывалась верить собственным глазам. Впервые в жизни мне встретился человек, совершенно невосприимчивый к черной магии.

Возможно, он носил хитрый защитный амулет или относился к немногочисленным счастливчикам, с рождения осененным светлой Богиней, но мое проклятье оказалось бы действеннее на покойнике. Другими словами, никогда еще вместе с Картером мы не были так близки к провалу!

- Так почему бы вам не отправиться на пикник? - тут же сообразил Флинт.

Понятия не имею, что такое за странное светское развлечение «пикник», но прозвучало оно ничуть не лучше, чем шабаш.

- Половите этих ваших креветочных бабочек, - продолжил дядюшка.

- Леопардовых, - хмуро поправил Картер.

- Вообще-то, тигровых, - вздохнул Уильям.

Братья со странным видом переглянулись, видимо, осознав, что обсуждают насекомых, наводнивших луга Кросфильда.

- Пикник! Обожаю проводить время на природе! – от радости захлопала в ладоши Эбигейл.

Точно шабаш на свежем воздухе! При мысли о том, чтобы выйти на улицу из особняка, меня передернуло. Если днем кусалось солнце,то вечером – злющие комары.

- Прикажу Мэри подготовить корзины, - спохватилась воспитанница Флинта и послала мне укоряющий взгляд, точно намекавший, что развлекать братца исключительно моя обязанность: - Дороти, поможешь?

- Собрать корзиы или приказать? – уточнила я.

- Полагаю, Эбби, что наш гость утомился долгой дорогой по жаре, – пришел на помощь Картер. Вместо пикника он, по всей видимости, хотел остаться со мной наедине и узнать, что именно пошло неправильно, раз гость не собирался на прытком жеребце скакать обратно в большой город.

- Я вовсе не устал! – жизнерадостно отказался визитер дать нам возмoжность придумать новый злодейский план, коль к старому мы даже не подступились.

Перейти на страницу:

Похожие книги