Читаем Чёрная волна полностью

– Вот по этой лестнице можно спуститься к уровню с ангарами…

– Ну и?

– Там сядем в эликоптер, да сдристнем отсюда. Потусим на острове, покажешь мне свою родину.

– Но мы пролетаем вовсе не над моим островом.

– Да без разницы. Лишь бы там никто перья в заднице не носил.

Рианна подвела Хавьера к узенькой лестнице, нижняя часть которой терялась в синем вечернем сумраке. Хавьер с трудом привык к высоте, когда она за окном иллюминатора, при виде же открытой бездны, он схватился за поручни, чувствуя, что ещё немного – и упадёт.

– Не спеши так! – Рианна неправильно истолковала его движение: – Надо осторожно лезть.

– М-м-м, Р-р-ри-анна, а надо ли вообще лезть? – Хавьер отпрянул от поручней и медленно отошёл назад.

– Ты струсил?

– Нет, я не боюсь, но надо подумать…

– Что тут думать? Ты все эти дни смотрел на меня, как дикий… ну, ты и так дикий… А как до дела дошло, так застремался?

– Я не за-стре-мал-ся. Пардон, я не все слова понимаю.

– Бздун ты, вот кто.

Хавьер снова не понял значения слова, но по тону чувствовал, что оно крайне обидное для него.

Рианна легко перебралась через поручень и поставила свою обтянутую плотными брюками ножку на ступень железной лестницы. Девушка с развевающимися на ветру волосами висела над пропастью. В больших чёрных глазах читалось презрение, а плотные, чувственные губы сложились в горькую усмешку:

– Ты со мной или нет? Это ты понимаешь?

Хавьер стряхнул оцепенения и подошёл к поручню. Схватил Рианну за руку и потащил обратно:

– Понимаю. Я первый полезу. Дай наладонник капитана.

– Другое дело. – Рианна послушно взобралась обратно на площадку. – Только ты не думай, что позволю собой командовать. Тактически нам выгоднее, чтобы ты первым проник в ангар. Если там кто-то будет, то тебя не заподозрят. Ты же дикарь, с пальмы недавно слез, вот и шарахаешься, где попало. А если меня запалят, то тревогу поднимут, дедуля всех предупредил, что от меня можно ожидать побега.


Рианна говорила без остановки, большую часть её слов уносил ветер, остальные Хавьер не понимал, перепуганный насмерть видом на Острова, почти потонувшие в ночной синеве. Где-то далеко горел костёр в центре деревни. Вероятно, какой-то местный праздник. Обычно большие костры просто так не жгли.

Чтобы отвлечь себя от страха, Хавьер принялся вспоминать, что это за Остров?

Жизель говорила, что неделю назад Катька пролетала над родной Нивуазу. Маршрут дирижабля был закольцован, составлен таким образом, что за две недели, дирижабль попеременно проходил над всеми значительными островами Новых Земель. Эх, знать бы ещё, что эти недели значили? сколько это оборотов? Сто тысяч?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман