Читаем Чернее некуда полностью

– Я должен быть уверен, что понял вас правильно. Вы выходили из шатра и входили в него, разнося шампанское, которое брали из ящика со льдом, стоявшего снаружи. Тем же самым занимался один из посольских лакеев. Он обслуживал Президента и тех, кто сидел рядом с ним, так? Я помню, он подошел ко мне и моей жене, едва мы уселись.

– Сэр, – откликнулся Чабб.

– А вы занимались остальными гостями.

– Сэр.

– Хорошо. Так вот, Чабб, мы продержали вас здесь столько времени в надежде, что вы поможете нам разобраться в том, что случилось в шатре.

– Ничем не могу помочь, сэр. Я ничего особенного не заметил, сэр.

– Значит, нас уже двое, – сказал Аллейн. – Все произошло так, будто гром грянул с ясного неба, верно? Вы находились внутри шатра? Когда погас свет?

Как оказалось, внутри. На задах шатра. Он поставил поднос на стол с напитками, ожидая наступления полной темноты, о которой предупредили всех слуг. И оставался там, пока выступали барабанщики.

– Когда появился певец, Карбо, вы все еще были там?

Да, сказал он. Все еще там. Карбо он видел ясно – и Карбо, и его тень, отброшенную прожектором на белый экран.

– Вы видели, где стоял охранник с копьем?

Да. Во втором ряду. За креслом Президента.

– То есть от вас слева.

– Да, сэр.

– А второй лакей?

– Ниггер? – переспросил Чабб, и взглянув на Аллейна, поправился: – Прошу прощения, сэр. Туземец.

– Да, африканец.

– Там где-то был. Тоже сзади. Я не обращал на него внимания, – каменно вымолвил Чабб.

– Вы ни с кем из них не разговаривали?

– Нет, спасибо. Да они, небось, и говорить-то не умеют.

– Не любите черных? – как бы мимоходом поинтересовался Аллейн.

– Нет, сэр.

– Хорошо. Перейдем к той минуте, когда прозвучал выстрел. Я стараюсь получить как можно больше свидетельств от людей, бывших в шатре, и хотел бы, если вы не против, послушать и вас. Вы, наверное помните, что Карбо успел пропеть, если так можно выразиться, всего одну ноту. Правда, довольно долгую. А затем – как вам это запомнилось? Случилось что?

– Выстрел, сэр.

– Как по-вашему, откуда донесся звук?

– Из дома, сэр.

– Так. Ну, хорошо, Чабб. Не могли бы вы по возможности точнее описать ваши впечатления от того, что последовало за выстрелом? В шатре, я имею в виду.

Никаких отчетливых впечатлений у него, как выяснилось, не сохранилось. Люди вскочили на ноги. Одна из дам взвизгнула. А какой-то джентльмен крикнул, что не надо паниковать. (Джордж, подумал Аллейн.)

– Да-да. Но меня интересует, что вы видели с того места, на котором стояли.

Трудно сказать, деревянным голосом сообщил Чабб. Слишком много людей металось туда-сюда. Аллейн сказал, что они выглядели... не правда ли?

– Да, вроде черных теней на ярком экране, – согласился Чабб.

– А охранник, тот что с копьем? Он ведь был слева от вас. И довольно близко. Верно?

– Только вначале, сэр. До того, как в шатре погас свет.

– А потом?

Чабб некоторое время помолчал:

– Точно сказать не могу, сэр. Мне, вроде как, было не до того.

– Что это значит?

Чабба вдруг прорвало.

– Он меня скрутил, – сказал он. – Наскочил на меня. На меня! Со спины. На меня!

– Наскочил? Вы хотите сказать, копьеносец?

– Да нет. Другой черный ублюдок.

– Лакей?

– Ага. Как набросится. Со спины. На меня!

– И как же он вас скрутил? Полунельсоном?

– Шею локтем зажал! Я и пикнуть не мог. Да еще в спину давил коленом.

– Почему вы решили, что это был черный лакей?

– Ну, это я сразу понял. Мгновенно.

– Да, но как?

– Во-первых, рука была голая. И запах: вроде постного масла. Я сразу понял.

– И сколько времени он вас продержал?

– Довольно долго, – сказал Чабб, потирая пальцами шею. – Его дружку хватило времени, чтобы поорудовать пикой.

– Он продержал вас, пока не зажегся свет?

– Нет, сэр. Только пока дело не было сделано. Так что я ничего и не видел. Удара пикой, то есть. Он меня чуть не пополам согнул. Меня! – Чабб повторял это с нарастающей злобой. – Но я слышал. Звук. Тут уж не ошибешься. И как тело упало.

Сержант кашлянул.

– Это чрезвычайно важно, Чабб, – сказал Аллейн. – Я уверен, вы сами это понимаете, верно? Вы говорите, что нгомбванский лакей набросился на вас, скрутил и держал, пока охранник не ударил копьем посла?

– Сэр.

– Отлично. А почему, как вы думаете? Я хочу сказать, почему он скрутил именно вас?

– Я же совсем рядом стоял, сэр, разве нет? Мог помешать им или быстро что-нибудь сделать, правильно?

– А скажите, там был такой небольшой стул с твердым сиденьем, его опрокинули, когда напали на вас?

– Может быть, – помолчав, ответил Чабб.

– Сколько вам лет, Чабб?

– Мне, сэр? Пятьдесят два, сэр.

– Чем вы занимались во время Второй мировой?

– Служил в командос, сэр.

– А! – негромко откликнулся Аллейн. – Понимаю.

– В те дни он бы со мной не справился, сэр.

– Не сомневаюсь. И еще одно. После выстрела и перед нападеньем на вас – вы не видели, как посол вскочил на ноги? Не видели его силуэта на фоне экрана?

– Сэр.

– Вы узнали его?

Чабб молчал.

– Так как же – узнали?

– Не могу сказать, сэр. Узнал, но не совсем.

– Как это “не совсем”?

– Все ведь произошло так быстро, правда? Я... я, кажется, решил, что это другой. Президент.

– Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги