Читаем Чернила, железо и стекло полностью

Он собирается поцеловать меня, подумала она.

Но, прежде чем она смогла хоть что-то осознать, он пробормотал:

– Ничего, – и вернулся к работе.

И Эльза сразу почувствовала себя опустошенной. Как будто последняя самая спелая слива в сезоне очутилась перед ее носом… и вдруг исчезла.

Наверное, она неправильно прочитала его намерения. А может, она просто спроектировала собственные желания на него? Ее мама предупреждала, что отрицание желания может лишь многократно усилить его.

«Услышь свое желание, осознай и отпусти его» – вот чему Джуми научила ее в тот день, когда они сидели вместе у залива и наблюдали за волнами маленького моря их родной Вельданы.

«Если ты хочешь чего-то от кого-то, это дает ему силу над тобой», – твердила мама.

Сказать по правде, Эльза никогда не верила, что она будет нуждаться в материнских советах по поводу мужчин. Эльза любила одиночество и независимость.

И как вообще такие чувства могли зародиться в ее душе? Теперь там царит хаос. Должно быть, похищение матери, потеря Вельданы и прочие неурядицы сделали ее совсем беззащитной и слабой. А что ждет ее в будущем? Никто не сумеет ответить на этот вопрос.

Значит, ей нужно быть максимально предусмотрительной и подавить в себе зачатки влюбленности.

А Лео уже сосредоточился на машине. Он вручную прогнал каждую страницу книги через пресс, после чего положил кипу восстановленной бумаги на последнюю втулку, где должен был появиться переплет. Эльза заволновалась, и ее растерянность по поводу Лео улетучилась. Сейчас на кону была книга мира.

Машина завершила работу, издав глухой рокот.

Лео поднял над головой заново переплетенную книгу мира. Он протянул томик Эльзе, его янтарные глаза светились надеждой.

Да, это момент надежды, подумала Эльза и взяла книгу.

Девушка нервно шмыгнула носом. После реставрации книга оставалась теплой, и Эльза словно держала в руках живое существо.

Эльза открыла книжку, прикоснулась к бумаге и затаила дыхание. Какое счастье! Страницы тихонько гудели под ее пальцами – звук был ровным, не сильным и не прерывистым. То был гул «здоровой» книги мира. Облегчение нахлынуло на Эльзу, и девушка невольно улыбнулась.

– Сработало! Подтекст должен быть неповрежденным!

Лео лучезарно улыбнулся ей в ответ и просиял.

– Но машина голодна! Покормим еще разок?

Эльза приложила теплый кожаный переплет к щеке, наслаждаясь незабываемым мгновением.

– Да, – сказала она. – Да.

8

Что же это за химера – человек? Какая невидаль, какое чудовище, какой хаос, какое поле противоречий, какое чудо! Судья всех вещей, бессмысленный червь земляной, хранитель истины, сточная яма сомнений и ошибок, слова и сор вселенной.

Блез Паскаль

Они возвращались обратно в Корнилью – и, в конце концов, спустились по лестнице к станции. Они торопились: им надо было успеть на дневной поезд, отправляющийся в Специю. Солнце низко висело над Лигурийским морем, покрывая волны жидким золотом, и перистые облака сияли необыкновенными оттенками розового и оранжевого.

Эльза подумала, что если бы она и попыталась, то не сумела бы создать более гармоничный пейзаж.

Лео пристроил саквояж с отреставрированными фолиантами на багажной полке.

Времени на тщательную проверку каждого экземпляра не было, даже если бы они и не собирались сесть на этот поезд, и теперь Эльза беспокойно ерзала на диванчике. В ее голове вновь прокручивались вопросы, которые преследовали ее уже несколько дней.

Кто похитил Джуми? Какова роль Монтеня?

Но она не сомневалась, что ответы найдутся именно в отреставрированных книгах.

Выпустив облако дыма из трубы, поезд покатил по рельсам.

Два городка, Манарола и Риомаджоре, показались Эльзе сказочно красивыми: солнечные лучи освещали домики с одной стороны, с другой же здания были погружены в густые тени.

Поезд нырнул в туннель, потом вынырнул и вдруг резко набрал скорость. Теперь состав отдалялся от морского побережья. Колеса заскрежетали о рельсы, пассажирские вагоны грохотали.

Эльзу охватило беспокойство. Девушка встала и вытянула руки, чтобы сохранить равновесие и не упасть.

Поезд продолжал набирать скорость. Лео также вскочил со своего места. Выражение его лица стало серьезным, и юноша бросился по проходу вперед – к головному вагону.

Эльза на секунду замешкалась, после чего последовала за ним.

– Что случилось?

– Не знаю, – ответил Лео, оглянувшись. – Похоже, у нас намечаются какие-то проблемы. Поезд слишком разогнался. Ты ведь тоже почувствовала, как он мчался, когда был поворот?

– Нельзя сказать, что у меня достаточно опыта, чтобы сравнить нашу поездку с чем-то еще, – раздраженно огрызнулась Эльза.

Она разозлилась на себя. Почему не обратила внимания на этот дурацкий поворот?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернила, железо и стекло

Похожие книги