Читаем Чернила, железо и стекло полностью

И Порция, конечно, оказалась права в одном: одежда Эльзы напоминала лохмотья Симо. Эльза посмотрела на грязную ткань своего рабочего костюма, покрытую угольной пылью и копотью и испещренную пятнами неизвестного происхождения.

Приключение в поезде не осталось незамеченным! Эльза переступила порог своих апартаментов и медленно поплелась в ванную комнату. Сама ванна, благодаря заботливой Казе, была наполнена почти до краев горячей водой, на поверхности которой плескалась мыльная пена.

Вымывшись, Эльза прошла в спальню, стащила с кровати покрывало и одеяло (домашний робот-слуга постоянно сюда прокрадывался, чтобы заправить постель) и свернулась калачиком на полу.

Завтра она изучит книги мира, пообещала себе Эльза. Она обязательно сделает это. А сейчас у нее нет выбора. Пожалуй, ей действительно надо отдохнуть.

Когда Лео ворвался в свою комнату, огонь завистливой ревности в его груди немного поостыл, но еще не погас. Его старший брат Арис был ученым, ну а младший братишка Паска тоже не отставал. Паска был талантливым и мог запросто последовать по пути Ариса.

Родные надеялись на то, что и Лео проявит себя с наилучшей стороны и поразит всех своими феноменальными способностями; но нет, у Лео никогда не было интереса ни к чему, кроме механики.

Только Розалинда заставляла его чувствовать себя умником, а не однобоким безумцем. Она была инструктором по фехтованию у мальчиков, и вот тут Лео сказочно повезло. Фехтование сразу же увлекло его: здесь он стал непревзойденным мастером и всегда побеждал братьев в поединках.

Розалинда тренировала его без устали и поддерживала на тренировках. Она уделяла Лео гораздо больше внимания, чем Арису и Паске, и, несмотря на свой суровый нрав, иногда даже улыбалась, делая исключение для Лео.

Однако тяжело заработанная похвала Розалинды не смогла помочь Лео избавиться от переживаний. А переживания эти были связаны с отцом: он уже давно разочаровался в Лео.

С самого раннего детства Лео постоянно и безнадежно мечтал о том, что в нем – когда-нибудь! – пробудится истинный талант ученого, но ничего не происходило.

А теперь, спустя столько лет, в «доме безумцев» появилась Эльза.

Она – эрудит от рождения и жонглирует своими умениями не покладая рук. Похоже, для нее это столь же легко и естественно, как дышать.

Лео стало стыдно. Во всех других отношениях положение Эльзы было незавидным. Он знал, что с его стороны необдуманно гневаться на нее за ее же способности – способности, которые спасли им жизнь. Но дарование Эльзы взбудоражило те самые горькие мысли, которые, казалось, уже давным-давно улетучились.

И, между прочим, Лео и сам хотел кого-нибудь спасти.

Он вышел на балкон: комната показалась ему слишком тесной, а воздух в ней – затхлым и спертым. Долгая прогулка по ночной Пизе не принесла никаких плодов, спать ему совершенно не хотелось. Юноша сделал глубокий вдох, прислонился к кованым перилам и запрокинул голову, чтобы посмотреть на звезды.

Дверь позади него щелкнула. Лео догадался, что это наверняка Фараз: кто-нибудь другой вначале постучал бы.

Они были старыми друзьями и при общении особой тактичностью не отличались.

Лео прислушался. Так и есть: поступь Фараза.

Спустя мгновение Фараз тоже вышел на балкон и встал рядом с Лео.

– Порция мне сказала, что вы вернулись.

– Угу.

Ночь была ясной. Лео посмотрел на соседний монастырь, в окнах которого уже погасли огни, и опять перевел взгляд на небо с огромными и яркими звездами.

Фараз свесил руку через перила.

– Она еще упомянула, что у вас возникли некоторые… э… проблемы с поездом.

Лео что-то пробурчал в ответ.

– Пожалуй, это совпадение, – сказал Фараз. – Хотя, как ты считаешь, вдруг все было специально подстроено для вас с Эльзой?

Лео наконец-то оторвался от созерцания неба и посмотрел на Фараза в упор.

– Я, если честно, не верю в совпадения.

– А значит, они следят или за Каза делла Пация, или за железнодорожными станциями, или за замком Пизано. А может, у них везде есть глаза и уши. – Фараз прервался. – Мы должны сообщить об этом Ордену.

– Вряд ли члены Ордена позволят нам продолжать поиски матери Эльзы – в особенности если узнают, что мы так рискуем. Нет, Фараз, мы должны держать язык за зубами.

Фараз пожал плечами.

– По крайней мере, Порция не может винить меня за то, что я не пытаюсь вразумить тебя.

– Порции надо научиться не совать свой нос в чужие дела, и тебе тоже, – со злостью процедил Лео.

Фараз уставился на него.

– Ты вообще здоров?

– Нет, но я буду чувствовать себя намного лучше, когда мы спасем маму Эльзы. Я не знаю, в какие политические игры мы играем… я жутко устал.

– Ты думаешь, тут замешаны большие шишки?

Лео хмыкнул.

– Сейчас везде интриги и политика.

Он практически повторил то, что говорил его отец.

А потом Лео поддался расспросам Фараза и рассказал другу о том, что произошло в поезде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернила, железо и стекло

Похожие книги