Читаем Чернила, железо и стекло полностью

– Эльза и Порция уже полдня сидят в кабинете! – воскликнул Лео, окончательно потеряв терпение. – С какой стати? Как думаешь, что они делают?

– Думаю, что криптография требует тщательности и кропотливости, – сухо произнес Фараз. – Я слышал, что неправильные координаты могут запросто расплющить путешественника!

– Если в написании книги мира участвует Эльза, нам такая участь не грозит, – пробубнил Лео.

– Может, присядешь? Ты нервируешь Скандара, – сказал Фараз, и в подтверждение его слов зверек, вцепившись в плечо хозяина, забил перепончатыми крыльями.

– Ну, если твой монстр разнервничался, то дело плохо! – саркастически произнес Лео и плюхнулся в кресло.

Но уже спустя несколько мгновений он осознал, что сидячее положение ему не помогает. Тревога Лео усиливалась с каждой секундой, поэтому юноша вскочил и снова начал бегать по комнате.

Через полчаса Эльза и Порция вышли из криптографического святилища.

Эльза бережно несла книгу, а Порция держала в руке портальное устройство.

Лео застыл как вкопанный.

– Готово?

– Мы создали следящее устройство, – объявила Порция. – И нам просто нужно установить цель.

– И сколько времени вам потребуется? А что вообще это означает? – Лео воздел руки к потолку, и снова начал ходить по гостиной. Он был на грани срыва.

– Лео, – тихо вымолвила Эльза. – Мы можем использовать следящее устройство, чтобы определить местоположение кого угодно. В том числе и твоего отца.

Эльза положила книгу на стол и, подойдя к Лео, коснулась его рукой.

Лео остановился и посмотрел на тонкие смуглые пальцы, которые задержались на белом рукаве его рубашки.

Странно, но скопившееся разочарование сразу же улетучилось от такого простого жеста!

Лео молчал. Эльза смутилась.

– Ты в порядке?

Лео прокашлялся.

– Есть кое-что, что мне нужно рассказать. До Розалинды дошли слухи, что мой отец применил очень мощное оружие. Что-то созданное при помощи криптографии.

Мысли Эльзы закрутились в голове с бешеной скоростью.

– Ты думаешь, что Гарибальди принудил Джуми создать криптографическое оружие?

– Сперва надо понять, кто похитил Джуми – Гарибальди или нет – и освободить ее, – перебила ее Порция.

– Да, – согласился Лео и стиснул зубы. – Правильно. Давайте же действовать, наконец!

Эльза помотала головой, пытаясь избавиться от бешеного хоровода мыслей.

– Мне нужен предмет, который принадлежал твоему отцу, чтобы установить цель.

– У меня есть его карманные часы, – сказал Лео, отстегивая цепочку от петли жилета.

– Но ты носишь их многие годы, – запротестовал Фараз. – Если следящее устройство считывает какую-то невидимую связь вещи с владельцем, не воспримет ли оно часы как твои?

Эльза насупилась.

– Возможно. Лео, ты когда-нибудь воспринимал их как свои?

– Нет. Часы принадлежат моему отцу. Так было всегда. Вот почему я их и ношу. – Лео сглотнул. Когда он говорил об отце, в горле всегда пересыхало, но Лео никак не мог к этому привыкнуть.

Карманные часы лежали на его ладони. Почему-то они показались Лео слишком тяжелыми и некрасивыми. Чужая вещь, которая никогда не была его собственностью. Будут ли они для него столь же ценными, как и раньше, Лео не знал.

Разве он мог продолжать носить их в память о покойном отце, когда…

– Итак, у нас есть то, что нужно, и мы можем проверить начертанный мир, – произнесла Эльза.

Она взяла книгу и открыла ее на первой странице, чтобы Порция вбила координаты. После того как в воздухе разверзся портал, она добавила:

– Предлагаю всем снять обувь!

* * *

Они очутились в прохладной прозрачной воде, которая омывала их лодыжки.

Эльза вдохнула резкий солоноватый запах и оглянулась. Позади них по обе стороны протянулся песчаный пляж, а впереди был только лазурный океан.

Повернувшись, Эльза зашагала к берегу. Она хотела изучить окрестности, желая удостовериться в том, что все получилось.

Да, они с Порцией создали уменьшенную копию итальянского полуострова: пятьдесят метров в длину и десять метров в ширину, а за ее пределами была Европа.

– Господи! – раздался возглас Порции. – Я стою в центре Адриатики!

Скандар, обхвативший шею Фараза щупальцами, приготовился слететь с его плеча, чтобы осмотреть крошечный океан. К счастью, Фараз вовремя остановил чересчур любопытного алхимического зверька.

– Не бойтесь, – сказала Эльза. – Но будьте осторожны и не покидайте границу начертанной карты.

Пышные юбки Порции намокли, и девушка приподняла платье, умудрившись не выронить портальное устройство в океан. Эльза предусмотрительно намотала свои юбки на кулак, прежде чем шагнуть в портал. Теперь она была втайне довольна тем, как неуютно чувствовали себя юноши при виде ее оголенных загорелых ног.

Но потом эта мысль вызвала воспоминание о спальне Лео, и радость как рукой сняло. Казалось, между ними возникло негласное соглашение притвориться, будто ничего не случилось. Тем не менее Эльза расправила плечи и ступила на берег.

Она ощутила твердость и грубость почвы. Топография удалась на славу!

Она начертала модель, стараясь сохранить все характеристики реальности, словно объездила всю Европу вдоль и поперек. Ну а сейчас следовало проверить окружающий ландшафт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернила, железо и стекло

Похожие книги