Читаем Черно-белое кино полностью

…И сразу явственней и связаннейзеленый ЗИЛ и зелень озими.О, сень яснополянских ясенейв начале дня, в средине осени!Не экскурсанты мы, а странники.Которое уж поколение.Деревья эти – тоже странники.Они пришли на поклонение.Их древний облик разрушается.Летит листва в траву надгробную.Но только им и разрешаетсяукрасить ту траву надгробную.Никто не рвет ее, не трогает.Возле нее стоят в молчании.Что нас, сегодняшних, так трогаетв том целомудренном молчании?Сюда идут деревни ближние,заезжий принц и пролетарии.И все слова здесь уже лишние,и все излишни комментарии.Оконца в комнате под сводамии в окнах рощица осенняя яснее,чем экскурсоводами даваемые пояснения.

2

Что за богатство в листьях тех медных!Дай мне копейку, дерево бедных!Сделай богатым, щедро даруя, —я не растрачу, все раздарю я.Дай твоей меди, колокол медный!Видишь, я маленький, видишь, я бедный.Дай мне уменья, к ближним вниманья —не всепрощенья, но пониманья.Дай теплоты мне рук твоих теплых,дерево бедных, дерево добрых!

Мое море

Тр. Поженяну

Вот пришел я к морю твоему.К радостям и к горю твоему.Я глаза на море поднимаю.Это так тебя я понимаю.Сто цветов. Тона. Полутона.Неизменность морю не дана.Море там – и на щеке моей.Моря нет. Есть множество морей.

1

Утром, лишь глаза я открываю —первым делом море открываю.Вот я выхожу на берег моря.Набегают волны, берег моя.Море я по капле собираю.Я сначала камни собираю.След карандаша на них и туши.Это чьи-то умершие души.Их скупая живопись так странна,будто эта живопись абстрактна.Камень – рыба. Камешек – божок.Чей-то профиль. Туфель. Сапожок.Все это сработано искусно.Это настоящее искусство —не для денег и не ради моды.Это на века, а не на годы.Морем разрисованные камни.Времени спрессованные капли.

2

Я от моря глаз не отрываю.Целый день я море открываю.Мелкими шагами оно ходит.Ходит, себе места не находит.Взгляд его язвителен и едок.То ему не так и то не этак…Нервными шагами оно ходит.Ходит, будто слова не находит.Будто рядом слово, под рукою,да никак не взять его рукою…Крупными шагами море ходит.Ходит, будто рифму не находит.Та не хороша ему и эта.Так я открываю в нем поэта.В поисках единственного словарвет бумагу, начинает снова.Не фальшивит, не пятнает ложьюту, как говорится, искру божью.Из себя выходит уже, ходит —ничего, считает, не выходит.А уже полнеба охватило…Если б у меня так выходило!

3

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотека

Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы
Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы

В новую книгу одного из наиболее заметных поэтов русского зарубежья Андрея Грицмана вошли стихотворения и поэмы последних двух десятилетий. Многие из них опубликованы в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арион», «Вестник Европы», других периодических изданиях и антологиях. Андрей Грицман пишет на русском и на английском. Стихи и эссе публикуются в американской, британской и ирландской периодике, переведены на несколько европейских языков. Стихи для него – не литература, не литературный процесс, а «исповедь души», он свободно и естественно рассказывает о своей судьбе на языке искусства. «Поэтому стихи Грицмана иной раз кажутся то дневниковыми записями, то монологами отшельника… Это поэзия вне среды и вне времени» (Марина Гарбер).

Андрей Юрьевич Грицман

Поэзия / Стихи и поэзия
Новые письма счастья
Новые письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков не спроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного. Дмитрий же Быков – большой и серьезный писатель, которого пока хватает на все: и на романы, и на стихи, и на эссе, и на газетные колонки. И, да, на письма счастья – их опять набралось на целую книгу. Серьезнейший, между прочим, жанр.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия