- Ты имеешь в виду, в те разы, когда ты его не принуждал? - холодно сказала я.
Мой дядя даже не моргнул.
- Да. В те разы.
Я покачала головой, стискивая зубы.
- Нет.
- Нет?
- Совершенно точно нет. Это не моё дело.
- Разве?
Блэк крепче стиснул меня руками. Я ощущала в нем какую-то тошноту и злость на моего дядю. Однако он ничего не сказал, и я почти чувствовала, как он слушает, напрягаясь, как будто готовясь к тому, что может сказать мой дядя. Я действительно не желала это слышать, так что покачала головой, все ещё сверля дядю взглядом.
- Нет, - сказала я. - Действительно не моё дело.
- Мири... - начал Блэк обеспокоенным голосом.
- Что ж, - сказал мой дядя, бросая на Блэка предостерегающий взгляд. - Теперь я знаю, что ты ему не доверяешь. Это интересная информация, безусловно, - он помедлил, переводя взгляд между нами, затем издал неохотный, как будто мурлычущий вздох. - Он удивил меня, по правде говоря. Его репутация в этом отношении... отнюдь не блистательная. Признаюсь, я надеялся, что его беспорядочные половые связи станут простым способом продемонстрировать тебе изъяны его характера. Или его молодости, по крайней мере. Нехватка самоконтроля - распространённая слабость молодых видящих... и не только в постели.
Когда Блэк бросил на него полный ненависти взгляд, мой дядя пристально посмотрел на меня.
- Он ничего не сделал
Я сморщилась, ощущая прилив тошноты, но если мой дядя и заметил, он не остановился.
- ...Я даже делал ему предложения, когда он был отрезан от твоего света, Мири. Видящие и люди. Мужчины и женщины, поскольку я не был уверен в его предпочтениях. «Без последствий», так сказать. Он не клюнул на наживку. Конечно, возможно, это потому что он знал, зачем я предлагаю, но на многочисленных сканированиях это не всегда оказывалось причиной. Оказывается, он вполне привык к тому, что случайные люди подкатывают к нему для секса, но он все равно отказывал, даже когда моих людей не было поблизости. Кажется, он довольно сильно зациклен на тебе, моя дорогая... и не только потому, что ты, во всех смыслах и намерениях, женщина-видящая. Его первая, полагаю.
Окинув Блэка очередным оценивающим взглядом, он выдохнул, затем посмотрел снова на меня.
- ..О, и он все ещё не имел опыта с женщиной-видящей, насколько я знаю. Я не лишил тебя этого права...
Я почувствовала, как моё лицо краснеет от злости, но стиснула зубы.
Дядя Чарльз более напряжённо сосредоточился на пространстве над головой Блэка.
- ...Конечно, я и он оба знаем настоящую причину, по которой он сумел удержать член в штанах. И да, я понимаю, что мы живём в современном человеческом мире, так что он может не снисходить до прошения разрешения у кого-то вроде меня перед тем, как принимать такое деспотичное решение. Но он мог хотя бы тебя спросить, Мириам...
Я нахмурилась, переводя взгляд между ними.
И вновь я ощутила прилив нервозности от Блэка.
- Мири, - мягко сказал он. - Я не делал этого намеренно. Я клянусь, я не...
- Здесь он тоже может говорить правду, - неохотно перебил дядя Чарльз. - Но я все равно хочу выбить все дерьмо из этого маленького ублюдка за то, что он это сделал.
Я посмотрела на Блэка, затем на своего дядю.
- Кто-нибудь собирается объяснить мне, о чем, черт подери, вы двое говорите?
Дядя Чарльз наградил меня невесёлым смешком, затем посмотрел на Блэка.
- Ну, щеночек? Ты хочешь сказать моей племяннице, что ты с ней сделал?
Злость облаком выплеснулась из Блэка.
- Я не собираюсь вести личный, бл*дь, разговор перед тобой... так что нет.
- Понятно. Значит, сделать это - нормально. Просто не говоря ей об этом.
Я переводила взгляд между ними, чувствуя, как напрягаются вокруг меня руки Блэка.
Я все ещё пыталась осознать, что я чувствую от них обоих, когда Блэк отпустил мою руку, скользнув ладонью по моей ноге. Все ещё прижимаясь головой к моему боку, он начал поглаживать мою лодыжку, при этом аккуратно подтягивая вверх штанину. Осознав, что он делает, я ощутила лёгкую тревожную дрожь, но через его пальцы тут же тёплой пульсацией хлынуло заверение и успокоение.
Он не собирался вредить моему дяде.
Он обещал, что не станет вредить моему дяде.
Я ослабила свою оборону, по крайней мере, частично. В то же время я задавалась вопросом, почему это вообще меня волновало.
- Я имею все намерения поговорить с ней об этом, - сказал Блэк, все ещё лаская мою ногу. - Но не здесь. Не так. Это более долгий разговор, чем ты сейчас позволишь... и куда более деликатный. Разве ты не полностью понимаешь это, брат?