Читаем Черное Солнце полностью

– Ладно, ладно! – быстро сказала она. – Никаких больше разглагольствований. Я… Я просто скажу.

Он посмотрел на нее долгим задумчивым взглядом

– Господин Балам… – начал он.

– …Дал мне этот корабль, – сказала она, и голос ее был спокоен и мертв, как вода вокруг. – Он назначил меня капитаном. Если ты думаешь, что он не повесит тебя за мятеж, ты ошибаешься.

Келло выдохнул, опустив голову и уставившись на палубу под ногами.

– Ты покойник, Келло! – прошипела она. – Ты покойник с того самого момента, как запер меня в комнате. Если тебя не прикочит зараза, принесенная Пату, это сделает правосудие Кьюколы!

– Хватит.

– Некоторые из вас еще могут выбраться отсюда живыми, – обратилась она к команде. – Те, кто скажут, что вас заставил это сделать Келло. Что мятеж был его идеей.

Он поднял голову, его глаза сузились.

– Я пытался спасти тебе жизнь. Они хотели убить тебя, едва узнали о смерти Луба.

– Ты делал это для себя, а не для меня. Ты знаешь, что мне пришлось перерезать веревку, что спасти эту задницу, – она указала взглядом на нависшего над ней Бейта. – Я почти уверена, что Луб был уже мертв, когда я добралась до него, а этот, – она вновь указала на Бейта, – запаниковал и, когда тонул, вероятно, ударил своего приятеля по голове. Сам убил его… – Она замолчала, внезапно сообразив, что говорит правду.

– Убьем ее сейчас, – выпалил Бейт, еще сильнее прижимая лезвие к ее коже. Было не так уж больно, когда воздух попадал на открытую рану, но крови было много, слишком много – она начала скапливаться у ключиц и потекла на позаимствованную рубашку.

– Остынь. – Келло вскинул руку, успокаивая Бейта и глядя на нее. – То есть это все? Мы все умрем?

– Я не умираю, ты, предательское дерьмо. Забыл, почему меня заперли в комнате? Я умею плавать.

Он встал и отошел от нее – руки за спиной, плечи напряжены.

– Чего мы ждем, капитан? – прорычал Бейт. – Позволь мне выпотрошить этого тика!

Как же быстро он отвернулся от нее. В голове все крутилось воспоминание, как он присоединился к шутке про жену Луба во время пира на Маленьком Мотыльке.

– Чего ты так боишься? – спросила она.

– Закрой свою грязную пасть!

– Ты боишься меня или ты боишься потому, что знаешь, что то, что я сказала о твоем испуге, – правда? Это ты убил Луба, а не я.

– Я сказал, заткнись! – Он нажал на нож, и в этот раз внутри ее горла что-то дрогнуло. Она попыталсь кричать, но из груди вырывалось лишь бульканье, сердце бешенно колотилось, а пульс так громко отдавался в ушах, что протестующий выкрик Келло донесся до нее так приглушенно, как волны, разбивающиеся о далекий берег. Она захлебывалась собственной кровью.

– Ксиала!

Ее имя прозвучало раскатом грома, прогремевшим в воздухе. Единственное слово, казалось, заполнило все пространство, заставив застыть Бейта, убирающего клинок, остановив Келло, словно тот был замурован в камень, и парализовав остальных членов команды, оглянувшихся посмотреть, кто или что произнес это.

Ее имя выкрикнул Серапио, стоявший рядом с дверью из общей камеры.

Ксиала ясно видела его. Все происходило как и в тот раз, когда он впервые появился на палубе, – пусть сейчас он и был одет в черную мантию. Казалось, мир содрогнулся, словно опознал его и боялся того, что увидел. Казалось, скрытое за облаками солнце потускнело еще сильнее, словно пыталось спрятаться от старого врага, а ветер, которого мгновение назад еще не было, с воем пронесся по палубе, отбрасывая волосы с лица Ксиалы.

А затем мир моргнул и исправился. Весь, кроме солнца. Оно полностью исчезло.

Небо превратилось в черную стену. Живую, колеблющуюся, визжащую стену из перьев, когтей и клювов, которые надвигались на них, как кошмарный сон.

Первая ворона ударила Бейта. Быстро и резко, словно клинком из устричной раковины, – глубокий разрез сорвал с него скальп. Ксиала смотрела, как тот падает на палубу – а в голове у нее была какая-то легкость и странная отстраненность. Я потеряла много крови, рассеянно подумала она, когда птицы рванулись вниз.

Люди встряхнулись, возвращаясь к жизни и крича, когда вороны срывали плоть с щек и вырывали глаза из орбит. Она видела, как покрытое черными перьями тело, используя клюв, вырывает губы у Келло. Видела, как тот упал рядом с нею, тяжелый, как срубленное бревно. Видела, как вороны вырывают ему глаза и уши и продолжают рвать тело дальше.

Она отвернулась, чувствуя, как из глаз бегут слезы. Она хотела смерти этого ублюдка, правда? Но, Мать Вода, совсем не такой.

Ее веки закрылись, и она упала со скамьи.

Она не знала, сколько это продолжалось, когда крики наконец смолкли. Возможно, на какое-то время она потеряла сознание – маленькая милость ее тела, желающего выжить в вихре смерти.

Ее веки затрепетали, открываясь.

Серапио не шевелился. Мантия развевалась вокруг него, подобно темным крыльям, и невесть откуда вызванные вороны подчинялись ему как хозяину. Тугой спиралью облетая его, круг за кругом, они поднимались все выше и устремлялись вверх. Казалось, они рассыпались по небу теневыми лентами, исходящими от его тела, как пернатые лучи черного солнца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Между землей и небесами

Черное Солнце
Черное Солнце

Alex Awards.Ignyte Awards.Shaded Choice Awards.Финалист премий Hugo, Nebula, Locus, Dragon, Lambda, Goodreads.В священном городе Това ждут праздника зимнего солнцестояния. В этот раз он должен сопровождаться затмением – редким явлением, нарушающим равновесие мира. Пользуясь этим, угнетенный клан Черных Ворон, пострадавший от жестокости жрецов, решает свершить месть. Черные Вороны ждут своего возрожденного Бога-Ворона, обещанного пророчеством, а в небесной башне жрецов зреет переворот.На корабле же, ведомом сквозь шторм женщиной-тиком, чья Песнь успокаивает море и пленяет разум, плывет в Тову единственный пассажир – слепой юноша, покрытый ритуальными шрамами.«Блестящий мир, который показывает все великолепие человеческого милосердия и порочности. Эпический глас нашего континента и нашего времени». – Кен Лю«Захватывающе!» – Ребекка Куанг«Абсолютно потрясающе». – Шеннон Чакраборти«Прекрасно продуманный сеттинг со сложной динамикой персонажей и многоуровневыми политическими интригами. Совершенство!» – Kirkus Review«Это был Мартин, это была Джемисин, а теперь – Роанхорс». – Стивен Грэм Джойс«История о приключениях, пророчестве, политике и магии… Захватывает с первой страницы». – Cosmopolitan«Мастрид для фэнов Джемисин и Мартина, которые хотят более экзотического мира». – Booklist«Автор, перевернувшая американскую научную фантастику, фэнтези и хоррор». – The New York Times

Ребекка Роанхорс

Героическая фантастика

Похожие книги